DUPLICATING in Czech translation

['djuːplikeitiŋ]
['djuːplikeitiŋ]
duplikovat
duplicate
duplikování
duplicating
kopírovat
copy
duplicate
trendsetter
follow
byl napodoben
duplikuje
duplicates
zdvojení
duplication
doubling
duplicating

Examples of using Duplicating in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
make sure that what we do is complementary and not duplicating other work.
co sami děláme, a zajistit, aby to, co děláme, doplňovalo, a nikoliv zdvojovalo práci druhých.
The rapporteur is rightly concerned about the risk of the European Migration Network duplicating the existing structures.
Zpravodaj si správně dělá starosti, pokud jde o riziko, že Evropská migrační síť bude duplikovat stávající struktury.
carefully and without duplicating other efforts in the forest area.
a to obezřetně a bez zdvojování jiných snah v oblasti lesnictví.
shifting, duplicating and adjusting the volume(also referred to as level)
přesunování, kopírování a úpravu hlasitosti(označované také
application-item recovery performance for most duplicating storage.
aplikace pro většinu deduplikačních úložišť.
paintings hidden underneath. with duplicating the early sketches.
zřídka se obtěžují s kopírováním předchozích skic.
causing the cells to replicate exponentially, duplicating body parts.
která způsobuje exponenciální replikaci buněk. Části těla se zdvojují.
Instead of being immersed further in this bloated, duplicating and insatiable EU foreign service
Místo toho, abychom byli až po krk v této nabubřelé, zdvojené a nenasytné evropské zahraniční službě
your father should apologize to your country for duplicating top-secret technology,
své zemi za to, že jste udělali duplikát přísně tajné technologie,
so unless we join our forces at EU level- meaning Europe level- and avoid duplicating our efforts, we cannot count on real success.
nespojíme naše síly na úrovni EU- tedy na evropské úrovni- a nevyhneme se duplikaci našeho úsilí, nemůžeme počítat se skutečným úspěchem.
He developed a process where by, he could duplicate a painting almost on a molecular level.
Vynalezl proces, kterým lze duplikovat jakékoliv dílo téměř na molekulární úrovni.
Right-clicking the value can duplicate it and add it to restricted locations.
Pravým tlačítkem lze hodnotu duplikovat a přidat ji do omezených umístění.
And you never lose anything". You can duplicate it forever.
Můžete to kopírovat věčně a nic se neztratí.
Duplicate addresses/ check addresses for their validity.
Duplikování adres/ kontrola platnosti adres.
The clone plug can duplicate configurations quickly and easily, thus saving time and money.
Pomocí klonovacího konektoru lze jednoduše a rychle duplikovat konfigurace, což šetří čas i náklady.
You can duplicate it forever, and you never lose anything.
Můžete to kopírovat věčně a nic se neztratí.
An impenetrable armor. If we could somehow duplicate that for our ships.
Pokud bychom to mohli nějak duplikovat pro naše lodě… Neproniknutelný pancíř.
Which replaces or duplicates one's own body.
Nebo duplikuje jeho vlastní tělo.
Yeah, I can't duplicate it, but I can make a fake tag.
Jo. Nedokážu jí duplikovat, ale umím udělat falešnou zadní stranu.
We know it duplicates Kryptonians.
Víme, že to duplikuje Kryptoňany.
Results: 40, Time: 0.133

Top dictionary queries

English - Czech