ERRATIC BEHAVIOR in Czech translation

nevyzpytatelné chování
erratic behavior
nevypočitatelné chování
erratic behavior
nevyzpytatelného chování
erratic behavior
nevyrovnané chování
erratic behavior
erratic behaviour
nevyzpytatelnému chování
erratic behavior
nevyzpytatelným chováním

Examples of using Erratic behavior in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Fourteen subjects exhibiting erratic behavior, sedated.
Subjektů projevujících výstřední chování, zklidněno.
Erratic behavior.
Nesmyslné chování.
Erratic behavior.
Pro nepředvídatelné chování.
Erratic behavior, baseless accusations, physical threats.
Nepředvídatelné chování, nepodložená obvinění, fyzické výhrůžky.
Colonel Weaver is displaying somewhat… erratic behavior.
Plukovník Weaver se chová poněkud nevyzpytatelně.
Mr. Dominic is exhibiting erratic behavior.
Pan Dominic vykazuje zkratové jednání.
Who I'm sure would love to hear about your erratic behavior, frequent cat naps.
Určitě by rádi slyšeli o tvém nevyrovnaném chování a chrápání v práci.
Levathes hoped Greenson would control her erratic behavior.
Levathes doufal, ze Greenson ovladne její nevyzpytatelnost.
So I don't need to be a therapist to see that that's erratic behavior.
Nepotřebuju být terapeutka, abych viděla, že to je nevyzpytatalené chování.
Ten days ago, our top analyst began displaying erratic behavior.
Před deseti dny se náš přední analytik začal chovat labilně.
regarding your erratic behavior.
ohledně vašeho nevypočitatelného chování.
Of course, none of this explains his erratic behavior.
Nic z toho samozřejmě nevysvětluje jeho nevypočitatelnost.
None of this explains his erratic behavior.
To vysvětluje, jemu nepředvídatelné chování ne.
I thought his erratic behavior began after you decided to serve me with divorce papers.
Myslel jsem, že jeho nevyzpytatelné chování začalo po tom, co ses rozhodla mi naservírovat rozvodový papíry.
Okay, so… turns out-- and you may find this funny-- that my erratic behavior which is calling my fitness to practice law into question is the result of… a-a brain aneurysm.
Okay, takže… vypadá to-a možná vám to bude připadat legrační-- že mé nevyzpytatelné chování, které je prý důvodem mé nezpůsobilosti praktikovat právo je výsledkem… mozkového aneurysma.
The hallmarks of these meds are erratic behavior and suicidal tendencies,
Typickým znakem těch léků je nevypočitatelné chování a sebevražedné tendence.
He says this Elsbeth has, uh, been demonstrating some erratic behavior, and they have to do a psych evaluation before they can transport her.
Říká, že Elsbeth jeví známky nevyzpytatelného chování, a než ji budou moct převézt, tak musí podstoupit psychologické hodnocení.
Began after you decided to serve me with divorce papers. i thought his erratic behavior.
Myslel jsem, že jeho nevyzpytatelné chování začalo po tom, co ses rozhodla mi naservírovat rozvodový papíry.
According to Agent Niles's last report, he was keeping an eye on Petty Officer Allen for"erratic behavior.
Podle posledního hlášení agenta Nilese si dával na četaře Allena pozor kvůli nevyzpytatelnému chování.
our former chief started exhibiting some erratic behavior.
před pár lety náš bývalý náčelník začal vykazovat nevyzpytatelné chování.
Results: 54, Time: 0.0797

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech