FIDELITY in Czech translation

[fi'deliti]
[fi'deliti]
věrnost
loyalty
allegiance
fidelity
fealty
faithfulness
commitment
devotion
troth
constancy
being faithful
fidelity
věrný
loyal
faithful
true
trusty
devoted
oddanosti
devotion
loyalty
commitment
dedication
allegiance
fidelity
věrnosti
loyalty
allegiance
fidelity
fealty
faithfulness
commitment
devotion
troth
constancy
being faithful
věrností
loyalty
allegiance
fidelity
fealty
faithfulness
commitment
devotion
troth
constancy
being faithful

Examples of using Fidelity in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Are you concerned about your wife's fidelity or are you just hungry right now?
Bojíš se, že je ti tvoje žena nevěrná nebo máš hlad?
Fidelity cannot be expected if you yourself are the other man.
Fidelity nemůže lze očekávat pokud jste sami jsou druhý muž.
I'm an insurance investigator… for North Coast Casualty and Fidelity of New York.
Jsem pojišťovací detektiv… pro North Coast Casualty a Fidelity of New York.
Why… Why should First Fidelity care about these Darwin cases?
Proč by si měla dát První záruková pozor na tyhle Darwinovy případy?
Call Cayman Fidelity.
Zavolej Cayman Fidelity.
I'm just entering fidelity; don't exit.
Já zrovna přecházím k věrnosti; tak ji ty neopouštěj.
A colleague of mine received some documents related to art underwriting by Seaboard Fidelity Company.
Kolegyně získala jisté dokumenty… k dílům evidovaným v pojišťovně Seaboard Fidelity.
Fidelity. So… what's the idea?
Kvůli věrnosti. Co od toho čekají?
Don't thank me. Thank Fidelity.
Neděkuj mě. Poděkuj Fidelity.
You got a problem with columbia fidelity bank,?
Máš něco proti Věrnostní bance Columbia?
When your baby marries his dog-dad. Fidelity: We're there for you.
Když se vaše dítě ožení se svým psím otcem. Fidelity: Jsme tu pro vás.
Everything starts to unravel. You call fidelity and trust into issue.
Když dojde na věrnost a důvěru, všechno se začíná rozpadat.
Thank Fidelity. Don't thank me.
Neděkuj mě. Poděkuj Fidelity.
Fidelity. For what?!
Kvůli věrnosti. -Kvůli čemu?
So… what's the idea? Fidelity.
Kvůli věrnosti. Co od toho čekají?
They want fidelity, Bernard.
Jim šlo o věrnost, Bernarde.
First Fidelity Insurance over on Wabossette Street.
První poctivá pojišťovna ve Wabossetteské ulici.
You call fidelity and trust into issue, everything starts to unravel.
Když dojde na věrnost a důvěru, všechno se začíná rozpadat.
I believe in loyalty, fidelity.
Věřím v oddanost, osudovost.
I want to listen to them in a studio, with a great sound fidelity.
Chci si je poslechnout ve studiu s dobrou kvalitou zvuku.
Results: 283, Time: 0.0837

Top dictionary queries

English - Czech