GENUINE in Czech translation

['dʒenjʊin]
['dʒenjʊin]
opravdový
real
true
really
actual
genuine
truly
proper
veritable
authentic
legit
originální
original
genuine
unique
upřímný
honest
sincere
frank
straight
candid
truthful
genuine
blunt
forthright
forthcoming
skutečně
really
actually
truly
indeed
real
genuinely
fact
ryzí
pure
genuine
true
real
sheer
unadulterated
solid
nefalšované
genuine
raw
authentic
unadulterated
real dyed-in-the-wool
opravdu
really
truly
real
actually
very
seriously
indeed
honestly
genuinely
is
nefalšovaná
genuine
pure
unadulterated
authentic
true
real
autentický
authentic
genuine
genuine

Examples of using Genuine in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
he is the genuine article.
ale ano, je to nefalšované zboží.
You're genuine.
All right, Genuine Thought… it's big business in the fight against student plagiarism.
Dobrá, Genuine Thought. Je to velký byznys v boji proti plagiátorství studentů.
We have been a genuine company for the past 40 years.
Jsme nefalšovaná společnost už 40 let.
Is a genuine This… antique Colt .45.
Tohle… je nefalšovaný starožitný Colt 45.
That is genuine shock.
Je opravdu v šoku.
This is a genuine locomotive bell from Texas and New Orleans number 701.
To je autentický zvonek z lokomotivy Texas& New Orleans č.
Think of it as a chance to enjoy genuine Chinese food.
Ber to jako šanci ochutnat nefalšované čínské jídlo.
I believe that your interests in Emigen are genuine.
Věřím, že váš zájem o Emigen je upřímný.
Hey, um, Genuine Thought… they don't just have contracts with colleges?
Hej, takže Genuine Thought. Nemají smlouvu jenom s univerzitami, že ne?
A genuine, National Trust-maintained public right of way!
Nefalšovaná… veřejná stezka udržovaná National Trustem národní památkový ústav!
This… antique Colt .45. is a genuine.
Tohle… je nefalšovaný starožitný Colt 45.
It's a genuine pleasure to meet you, sir.
Je mi opravdu potěšením se s vámi setkat, pane.
Could their claim be genuine?
Mohl by být jejich nárok autentický?
I'm here to turn our relationship into a genuine partnership.
Jsem tu kvůli změně naše vztahu v nefalšované partnerství.
This is my genuine voice.
To je můj upřímný hlas.
A genuine fear of death, huh?
Nefalšovaná hrůza ze smrti, viď?
Who would he kill? Genuine murderer?
Nefalšovaný vrah.- Koho zabil?
Ma'am, it has been a genuine pleasure.
Madam, opravdu jsem vás rád poznal.
It's genuine.
Je autentický.
Results: 2526, Time: 0.1198

Top dictionary queries

English - Czech