GET THE FEELING in Czech translation

[get ðə 'fiːliŋ]
[get ðə 'fiːliŋ]
mám pocit
i feel like
i have a feeling
i think
i get the feeling
i get the sense
i guess
i sense
i get the impression
i have the impression
něco
something
anything
nemáš pocit
you don't feel like
get the feeling
you don't think

Examples of using Get the feeling in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I-I can't help but get the feeling that this, uh, this Tanaka character,
Nemůžu si pomoct, ale mám pocit, že se s ní chce tahle Tanaka obluda,
I get the feeling that you ran from us when we showed up because maybe you have a lot of reasons to run from the police?
mám pocit, žes před námi utíkal, protože máš možná spoustu důvodů před policií utíkat?
Listen, there are a few things I wanted to clear up, because I get the feeling you have an entirely distorted view of who I am.
Poslouchej, je tady pár věcí, které ti chci vyjasnit… protože mám pocit, že si o mně myslíš úplně něco jiného, než jaký ve skutečnosti jsem.
I-I get the feeling that no amount of training would have saved that guy's life, I'm sorry to say.
Mám pocit, že žádný možný výcvik mu nemohl život zachránit, a je mi to líto.
Me? I get the feeling whatever they have… is under lock and key at the precinct. Yeah.
Mě? Mám pocit, že ať mají cokoliv, je to pod zámkem- Jo.
I get the feeling that you know more about what's going on than anyone.
Co se tady děje, než kdokoliv jiný. Mám pocit, že víš víc o tom.
They don't know where he is. especially since his delegation claims Mikael Basara. Get the feeling he's our answer.
Mikael Basara. hlavně od doby, co jeho delegace tvrdí, že nevědí, kde je. Mám pocit, že je naší odpovědí.
Mikael Basara. especially since his delegation claims Get the feeling he's our answer, they don't know where he is.
Mikael Basara. hlavně od doby, co jeho delegace tvrdí, že nevědí, kde je. Mám pocit, že je naší odpovědí.
And the rest of us are playing checkers. Sometimes I get the feeling Frank is playing chess.
Občas mám pocit, jako by Frank hrál šachy a my ostatní dámu.
Is more than just purely professional. Jimmy, I get the feeling your dislike for me.
Jimmy, mám pocit, že vaše averze vůči mně je víc než jen čistě profesionální.
Time goes so fast, I get the feeling.
Čas utíká hrozně rychle a já mám pocit.
When you get the feeling that everything's slipping away,
Když máte pocit, že vám všecko uniká mezi prsty,
I get the feeling you're moving to the internal examination. And then?
Aniž bych si toho všimla. z ohledání k pitvě, Mám takovej pocit, že chcete přejít A pak?
It has a complete infrastructure to enable them to stay in touch without ever get the feeling that they are a nuisance.
Najdou v něm kompletní zázemí umožňující jim zůstat v kontaktu aniž by kdykoliv získali pocit, že jsou na obtíž.
I can't help but get the feeling that he leaves him hanging,
Nemůžu si pomoct, ale mám pocit, že s ním není naplno,
share the heat with me maybe tell me something about home that I don't know then I would welcome your company and I get the feeling you would welcome mine.
trochu se se mnou ohřát, a možná mi povědět pár věcí o domovu, které ještě neznám, pak vaši společnost uvítám. A já mám pocit, že vy uvítáte mou.
Got the feeling we embarrass you.
Mám pocit, že jsme vás ztrapnili.
I keep getting the feeling we're forgetting something.
Furt mám pocit, že jsme něco přehlédli.
And i just started getting the feeling that bubba j was getting kind of homesick.
A já začal mít pocit, že se Bubbovi J. tak trochu stýská.
Stella, I'm kind of getting the feeling here I'm not scoring any runs.
Stello, mám pocit, že vůbec neboduju.
Results: 61, Time: 0.1074

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech