HAD NOTHING TO DO WITH YOU in Czech translation

[hæd 'nʌθiŋ tə dəʊ wið juː]
[hæd 'nʌθiŋ tə dəʊ wið juː]
s tebou nemělo nic společného
had nothing to do with you
s tebou nemělo nic společnýho
s tebou nemá nic společného
has nothing to do with you
's got nothing to do with you
s vámi nemá nic společného
has nothing to do with you
's got nothing to do with you
nemá s tebou nic společného
has nothing to do with you
nemělo s tebou nic dočinění
s tebou nesouvisí
to do with you

Examples of using Had nothing to do with you in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The war… Had nothing to do with you.
Ta válka s tebou neměla nic společného.
George, your father's death had nothing to do with you.
George, smrt tvého otce s tebou neměla nic společného.
Writing it had nothing to do with you.
To, že jsem ji napsala, nemělo s tebou nic společného.
Okay, I swear it had nothing to do with you.
Dobře, přísahám, že to nemá nic společného s tebou.
Me pressing that button on my watch had nothing to do with you.
To že jsem zmáčknul ten knoflík na hodinkách nemělo nic společného s tebou.
This had nothing to do with you. No. Monique.
Monique. Ne. To s tebou nemělo nic společného.
It had nothing to do with you.
S tebou to nemělo nic společné, že?
This had nothing to do with you. Monique. No.
Monique. Ne. To s tebou nemělo nic společného.
Cause it had nothing to do with you.
Protože to s tebou nijak nesouviselo.
You know, it probably had nothing to do with you.
S tebou to nejspíš nemělo nic společnýho.
It had nothing to do with you.
Se mnou to nemělo nic společné.
I wanted you to know that it had nothing to do with you.
abys věděla, že to s tebou nemělo nic společného.
What happened to my parents… I know it had nothing to do with you… really, I do… but at the same time.
Vím, že to s tebou nesouvisí… To, co se stalo mým rodičům.
my decision to leave had nothing to do with you.
jsem odjela, s tebou nemělo nic společného.
Really, I do--- What happened to my parents… what your mother did. I know it had nothing to do with you-- but at the same time, I can't forget.
Nedokážu zapomenout, co udělala tvá matka. Vím, že to s tebou nesouvisí… To, co se stalo mým rodičům… ale zárověň, Opravdu.
But claims it was a random crime that had nothing to do with you. She confessed to dosing my coffee.
Ale trvá na tom, že to byl náhodný zločin, Přiznala se, že otrávila moje kafe, že s vámi nemá nic společného.
I will just make-believe that that dead Russian that I found in my house had nothing to do with you.
Budu dělat, že ten mrtvej Rus, co jsem ho našel v mém domě, nemá s tebou nic společného.
claims it was a random crime that had nothing to do with you.
to byl náhodný zločin, že s vámi nemá nic společného.
at least you know it had nothing to do with you.
aspoň víš, že to nemá nic s tebou společného.
It's just… I wanted you to know that… my moving out had nothing to do with you, and I will never stop loving you..
Já jen chci, abys věděla, že můj odchod s tebou neměl nic společného.
Results: 55, Time: 0.1053

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech