HANDCUFFED in Czech translation

['hændkʌft]
['hændkʌft]
spoutaný
handcuffed
bound
cuffed
chained
shackled
tied up
restrained
manacled
zip-tied
připoutaný
chained
strapped
handcuffed
tied
attached
restrained
cuffed
locked up
unrestrained
připoután
chained
strapped
handcuffed
tied
attached
bound
shackled
cuffed
připoutaná
chained
handcuffed
tied
strapped
restrained
tethered
attached
bound
sired
belted
pouta
handcuffs
cuffs
bonds
ties
restraints
shackles
chains
connection
manacles
bindings
spoutaná
handcuffed
tied up
bound
shackled
restrained
chained up
cuffed
připoutanej
handcuffed
chained
strapped
cuffed
zip-tied
strung up
připoutaného
handcuffed
chained
tied
cuffed
strapped
bound
spoutaného
bound
handcuffed
tied up
shackled
chained up
restrained
cuffed
připoutaní
handcuffed
tethered
attached
strapped
chained
bound
wearing seat belts
chained together
wearing seatbelts

Examples of using Handcuffed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It was hard to be hopeful in a van, prisoner and handcuffed.
Uvězněná a spoutaná, V dodávce bylo těžké doufat.
Just walks out of RHD? Can someone explain to me how a handcuffed, two-time felon?
Může mi někdo vysvětlit, jak spoutaný dvojnásobný zločinec jen tak odejde pryč?
And he was handcuffed backwards to a window. He had underwear on his head.
A byl zezadu připoutaný k oknu. Měl spodky natažené na hlavu.
I am handcuffed to the bedpost.
Jsem připoutaná ke sloupku postele.
Cops get handcuffed.
Poldové dostanou pouta.
Summer, why is this guy handcuffed to your wrist?
Summer, proč je ten kluk připoután k tvému zápěstí?
Only I was handcuffed to Cheryl Tiegs…
Akorát jsem byl připoutanej k Cheryl Tiegs…
Did you punch a handcuffed 15-year-old boy last night While taking him to the cells?
Uhodil jste včera večer 15-tiletého spoutaného chlapce, když jste ho vedl do cely?
They found McGrath handcuffed to a corpse.
Našli McGratha připoutaného k mrtvole.
Handcuffed in the red room, right?
Spoutaná v červeném pokoji, že?
He had underwear on his head and he was handcuffed backwards to a window.
A byl zezadu připoutaný k oknu. Měl spodky natažené na hlavu.
A handcuffed, two-time felon just walks out of RHD? Can someone explain to me how?
Může mi někdo vysvětlit, jak spoutaný dvojnásobný zločinec jen tak odejde pryč?
Y-You were handcuffed to a bed.
Bylas připoutaná k posteli.
Cops, they handcuffed him?
Poldové, dali mu pouta?
Like I'm handcuffed to a.
Jako bych byl připoután k.
Are we being handcuffed?
Budeme připoutaní?
Like you're handcuffed to some girl.
Jako že jsi připoutanej k nějaké holce.
I just realized we left Conklin handcuffed in the boatshed. Oh, my God.
Nechali jsme Conklina spoutaného v loděnici.- Panebože.
She's got him naked and handcuffed to the bed.
Připoutaného k posteli. Měla ho svlečeného a.
She's handcuffed.-It seems to be one of the robbers.
Je spoutaná.- Zdá se, že je to jeden z lupičů.
Results: 374, Time: 0.0823

Top dictionary queries

English - Czech