HARD CHOICE in Czech translation

[hɑːd tʃois]
[hɑːd tʃois]
těžká volba
tough choice
hard choice
difficult choice
tough call
difficult decision
tough decision
hard call
těžké rozhodnutí
difficult decision
tough decision
hard decision
tough call
hard choice
tough choice
difficult choice
hard call
big decision
těžká rozhodnutí
hard choices
hard decisions
tough decisions
difficult decisions
tough choices
difficult choices
tough calls
hard calls
about the difficult calls

Examples of using Hard choice in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Hard choice.
Těžký výběr.
Sometimes there's no choice but the hard choice.
Někdy je možná pouze ta těžká možnost.
You're making an old man face a hard choice.
Ateď jste postavila starého člověka před těžké rozhodnutí.
And the hard choice for you is whether you're gonna be angry for the time you didn't have with her, or grateful for the time that you did have.
A těžká volba pro vás je zda se budeš zlobit, protože v současné době jste neměli zrovna nejlepší období.
Judith Yeah, that is a hard choice between the guy that you lost it with
Jo, je to těžká volba mezi mužem, kterého jsi ztratila
we're going to have to make a hard choice about what to do with that body.
později budeme mít udělat těžké rozhodnutí, co do činění s tímto tělem.
You won't have to make the hard choice between the road you're on with Culhane,
Bez jejího souhlasu tě nečeká těžká volba mezi stávající cestou s Culhanem,
we're going to have to make a hard choice aboutwhat to do with that body.
později budeme mít udělat těžké rozhodnutí, co do činění s tímto tělem.
For every hard choice that comes with this job. I have had it up to here with you blaming me.
Za všechna těžká rozhodnutí, která k téhle práci patří. Už toho máš až po krk, jak mě obviňuješ.
Between the road you're on with Culhane or a new path with Liam. If you don't get her approval, you won't have to make the hard choice.
Bez jejího souhlasu tě nečeká těžká volba mezi stávající cestou s Culhanem, anebo novou s Liamem.
To make a hard choice aboutwhat to do with that body. So sooner or later.
Takže dříve nebo později budeme mít udělat těžké rozhodnutí, co do činění s tímto tělem.
I think this is a very hard choice, but the price… we think, the price is worth it?
Je to velice těžká volba, ale my si myslíme, že to za to stojí… Stojí to za to?
it's not a hard choice.
není to těžká volba.
it wasn't a hard choice.
Darenem to nebyla těžká volba.
And unlike you, I don't push someone away just'cause they're a hard choice.
A narozdíl od tebe, já neutíkám jen proto, že je někdo těžká volba.
A hard choice, sir, but one that any responsible captain must make given the changing circumstances.
Je to těžký rozhodnutí, ale takový, který musí udělat každej rozumnej kapitán, když se okolnosti mění.
I think this is a very hard choice, but the price, we think,
Myslim, ze je to velice tezka volba, ale my si myslime, ze to za tu cenu stoji.
you give your brothers a hard choice… they either learn to scrub like you,
stavíš své bratry před těžkou volbu. Buď se naučí dřít,
Enola, whatever you're planning… when you have to make a hard choice. There will come a time.
Enolo, ať plánuješ cokoli… kdy budeš stát před těžkou volbou. Přijde chvíle.
Choices-- sometimes you need to make the hard choice to cut someone out of your life,
Rozhodnutí- občas musíte učinit těžké rozhodnutí, abyste někoho vyřízli ze svého života, jinak byste totiž nebyli schopni otevřít se někomu novému
Results: 58, Time: 0.0603

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech