HAVE NOT CHANGED in Czech translation

[hæv nɒt tʃeindʒd]
[hæv nɒt tʃeindʒd]
se nezměnily
haven't changed
are unchanged
didn't change
se nezměnila
hasn't changed
didn't change
unchanged
's changed
turning

Examples of using Have not changed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I agree with Mrs McGuinness that mindset and culture have not changed.
souhlasím s paní McGuinnessovou, že způsob uvažování a kultura se nezměnily.
But the bylaws have not changed which means that any new Belle can be asked to pass a series of trials designed to reflect the strengths,
Ale pravidla se nezměnila, což znamená, že po nový Belle můžeme chtít, aby prošla zkouškami, který mají prokázat sílu, odhodlání
but the rules have not changed, so should we then blame the European Commission for maintaining complex rules that encourage errors?
předpisy se však nezměnily, měli bychom tedy vinit Evropskou komisi za to, že udržuje složité předpisy, které vedou k chybám?
Reassure Mr. Kelmot that the particulars of the will have not changed since he dictated them.
Ujistěte pana Kelmota, že podrobnosti závěti se nezměnily, od té doby, co je nadiktoval.
stability and dimensions of the excavator have not changed with this option.
rozměry rýpadla se s přípravou pro tuto variantu nemění.
There has been humanitarian aid up to EUR 480 million so the arguments have not changed and I really do not see the merit in us now, all of a sudden, switching to another direction.
Humanitární pomoc byla skutečně poskytnuta, a to ve výši 480 milionů EUR. Argumenty se tedy nezměnily a já skutečně nepokládám za opodstatněné, abychom se najednou ubírali jiným směrem.
But the bylaws have not changed, designed to reflect the strengths, challenges
Ale pravidla se nezměnila, což znamená, že po nový Belle můžeme chtít,
social institutions have not changed and this is where we are stagnating: Because we always
společenské instituce se nezměnily a v tomto stagnujeme protože stále ztotožňujeme nové myšlenky s komunismem
Heads of State or Government going to Copenhagen have not changed, and the failure of Copenhagen clearly must not be a reason to lower our ambitions.
se do Kodaně sjelo 192 hlav států či vlád, se nezměnily a selhání v Kodani zajisté nesmí být důvodem, abychom slevili ze svých ambicí.
the spreading corruption have not changed the government's criminally negligent attitude towards any kind of reforms in this area.
šíření korupce nezměnily trestuhodně lhostejný postoj vlády k jakýmkoli reformám v této oblasti.
The future has not changed.
Budoucnost se nezměnila.
This place has not changed.
Nic se tu nezměnilo.
Your presence has not changed at all.
Tvoje přirozenost se vůbec nezměnila.
The situation has not changed, Lieutenant.
Situace se nezměnila, poručíku.
My heart has not changed.
Moje srdce se nezměnilo.
Environmental degradation levels haven't changed since the device was activated.
Stupně přírodního rozkladu se nezměnily od té doby, co se aktivoval stroj.
Laurel has not changed.
Laurel se nezměnila.
Our resolve has not changed.
Naše rozhodnutí se nezměnilo.
The laws haven't changed since you left the job, okay?
Zákony se nezměnily, od té doby co tuhle práci neděláš, vzpomínáš?
Has not changed at all.
Vůbec se nezměnila.
Results: 41, Time: 0.0714

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech