I DON'T HAVE TO REMIND YOU in Czech translation

[ai dəʊnt hæv tə ri'maind juː]
[ai dəʊnt hæv tə ri'maind juː]
nemusím ti připomínat
i don't need to remind you
i don't have to remind you
need i remind you
vám nemusím připomínat
i don't need to remind you
i don't have to remind you
nemusím vám připomínat
i don't need to remind you
i don't have to remind you

Examples of using I don't have to remind you in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I don't have to remind you that a man who persists in such delirium is potentially dangerous.
Nemusím vám připomínat, že… člověk, který setrvává v takovém poblouznění. je potenciálně nebezpečný.
Well, I'm sure I don't have to remind you that, uh, all magic comes with a price.
No, jsem si jistý, že vám nemusím připomínat, že každé kouzlo něco stojí.
Colonel, I don't have to remind you, do I… that I am in charge of all the Gestapo activities in this area…
Plukovníku, nemusím vám připomínat, že velím gestapu v této oblasti… a objeví-li se zde cizí agenti,
I don't have to remind you that you have an obligation to notify me if Jack contacts you..
Snad vám nemusím připomínat že je vaší povinností mi říct když se s vámi Jack spojí.
I don't have to remind you that this incident doesn't reflect well on those of us who are employed here.
Nemusím vám připomínat, že tento incident poškozuje nás, kteří tu pracujeme.
I'm sure I don't have to remind you how close you are to failing my class.
Jsem si jistý, že vám nemusím připomínat, jak malý krůček jste od propadnutí.
I don't have to remind you what happened to the last person… who tried to screw me over.
Samozřejmě vám nemusím připomínat, co se stalo předešlé osobě, která mě chtěla podrazit.
I don't have to remind you, last time we investigated a previously unknown energy distortion, it resulted in a Klingon war.
Předchozí neznámou distorzi energie, vyústilo to ve válku s Klingony. Nemusím vám připomínat, že když jsme posledně zkoumali.
I don't have to remind you what happened to the last person who tried to screw me over.
Snad vám nemusím připomínat, co se stalo poslední osobě, co se se mnou snažila vyjebat.
I'm sure I don't have to remind you guys what's at stake.
vítěz… No jsem si jistý, že vám nemusím připomínat, o co se tu hraje.
which… I don't have to remind you… is a felony in a Nevada casino.
což je, jak vám nemusím připomínat, v nevadském kasinu zločin.
I'm sure I don't have to remind you.
A určitě vám nemusím připomínat.
Remember, girls, that moisturized lip is essential for a great kiss, and I don't have to remind you to use mouth wash tomorrow.
Pamatujte si holky, zvlhčený ret je základní věc pro skvělou pusu a myslím, že vám nemusím připomínat, aby jste si zítra umyli ústa.
And I'm sure I don't have to remind you how patient we have been with your leaves of absence for your medics international trips.
A jsem si jist, že ti nemusím připomínat, jak trpělivý jsem byl s tvými nepřítomnostmi kvůli tvým mezinárodním výletům.
Maria's in danger, and I hope I don't have to remind you whose fault that is.
Maria je v nebezpečí a doufám, že ti nemusím připomínat, čí je to chyba.
And I hope I don't have to remind you you're wearing your ring of honesty.
A doufám, že ti nemusím připomínat, že na sobě máš svůj prsten poctivosti.
that's fine, but I don't have to remind you that if you don't pass the bar this time,
to je v pohodě, ale nemusím ti připomínat, že pokud tu zkoušku neuděláš, budeš ji moct
Of course, obviously, I don't have to remind you that the main reason William the Conqueror won the Battle of Hastings was because King Harold had to march to Stamford Bridge and defeat the Vikings first.
Samozřejmě, vám nemusím připomínat proč Vilém Dobyvatel vyhrál bitvu u Hastingsu bylo, že Král Harold pochodoval k Stamford Bridge aby porazil Vikingy.
I'm sure I don't have to remind you that there are a lot of other people in this world who could use our help,
Určitě vám nemusím připomínat, že je na světě mnoho dalších lidí, kterým by se hodila naše pomoc
I'm sure I don't have to remind you, but Danny Desai is not someone that you should associate with right now,
Jsem si jistý, že ti to nemusím připomínat, ale Danny Desai není někdo, s kým by ses teď měla stýkat.
Results: 50, Time: 0.0888

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech