I WILL NOT REST in Czech translation

[ai wil nɒt rest]
[ai wil nɒt rest]
nespočinu
i will not rest
neodpočinu si
i will not rest
i shall not rest
i'm not gonna rest
nepolevím
i will not rest
nebudu odpočívat
i will not rest
já nepřestanu
i'm not gonna stop
i won't stop
i will not rest
i will never stop
i'm not going to stop
nebudu mít klid
i will not rest
i shall not rest
i have no peace
neustanu
i will not rest
i will not stop
nedám si pokoj
i won't rest

Examples of using I will not rest in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I promise I will not rest until I have done everything I can to save you.
Slibuju, že nespočinu, dokud neudělám vše pro tvou záchranu.
I will not rest… until this Spartacus… hangs, crucified, at the gates of Rome.
Neustanu, dokud Spartacus nebude viset ukřižovaný u bran Říma.
I will not rest until my father's death is avenged.
Nebudu mít klid, dokud nepomstím otcovu smrt.
But I will not rest until you are safe.
Ale nespočinu, dokud nebudeš v bezpečí.
I will not rest until the perpetrators are captured.
Nepolevím, dokud nebudou dopadeni pachatelé.
And I will not rest until someone is made to pay for it.
A neodpočinu si dokud někdo za todle nezaplatí.
I will not rest until I see the end of the Romanov line for ever!
Neustanu, dokud neuzřím záhubu rodu Romanovců!
I will not rest until my father's death is avenged.
Nebudu mít klid, dokud smrt mého otce nebude pomstěna.
I swear to you, I will not rest until this world is born again.
Přísahám ti, neodpočinu si, dokud tento svět nebude znovu zrozen.
I will not rest until I bring you back.
Nespočinu, dokud tě nepřivedu zpět.
So… until that weapon is found. I will not rest.
Tak… dokud se ta zbraň nenajde. Nepolevím.
I will not rest until Moloc is dead!
Nebudu mít klid, dokud bude Moloc žít!
And I will not rest until I find her killer, or killers.
A neodpočinu si, dokud nenajdu jejího vraha nebo vrahy.
You can be assured that I will not rest until this perpetrator is brought to justice.
Ujišťuji vás, že si neodpočinu, dokud nebude pachatel předán spravedlnosti.
Be assured, I will not rest until she's brought to justice.
Buďte ujištěn, že si neodpočinu, dokud nebude přivedena před spravedlnost.
I will not rest until you are choking' on your own warm blood.
Nedám pokoj, dokud se nebudeš dusit svou vlastní teplou krví.
I will not rest until my sister is home safe.
Nepřestanu, dokud moje sestra nebude v bezpečí.
I will not rest until I get you out of here.
Neusnu, dokud tě odtud nedostanu.
I am relentless, I will not rest. I will not spare the innocent.
Jsem neúprosný, nepřestanu, neušetřím ani nevinné.
I will not rest until that happens.
Nepřestanu dokud se to nestane.
Results: 92, Time: 0.1024

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech