IMITATED in Czech translation

['imiteitid]
['imiteitid]
napodobovali
imitated
napodobil
to mimic
mimicked
copied
imitated
to replicate
to recreate
imitoval
imitated
to impersonate
to mimic
napodobeny
napodoboval
imitated
to mimic
doing
napodobované

Examples of using Imitated in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Your voice can be imitated by the enemy.
Váš hlas může být napodoben nepřítelem.
Warriors imitated Xipe Totec
Bojovníci napodobovali Xipe Toteca
Scipio imitated my own copy my strategy
Scipio napodobil moji strategii, kopíroval moji taktiku,
The bottom line is, a changeling infiltrated the grounds of Starfleet Headquarters imitated the Admiral, and got away scot-free.
Horší je, že měňavec infiltroval velitelství flotily, imitoval admirála a zmizel.
The time when the appearance of applications on Android imitated the interface of existing iOS applications is gone.
Pryč je doba, kdy vzhled aplikace na Androidu napodobil rozhraní existující aplikace na iOS.
All of the institutions of modern democracy are resolutely imitated: a multi-party system,
Jsou v něm odhodlaně napodobeny všechny instituce moderní demokracie: systém více stran,
And there were these guys who imitated The Three Stooges. I worked at a circus in Chile.
Pracoval jsem v cirkusu v Chile, a byli tam tito lidé který napodoboval The Three Stooges.
A horror-book publisher at EC Comics Gaines would go on to publish the widely imitated MAD which later went on to become DC
Vydavatel hororových komiksů z EC Comics Gaines pokračoval, aby publikoval často napodobované MAD z kterého se později stalo DC
The Luxemburgs and Jagiellons imitated it, but only the Hapsburgs renewed the unity of central Europe.
Napodobili jej Lucemburkové i Jagellonci, ale teprve Habsburkové jednotu střední Evropy znovu obnovili.
Imitated, But Never Duplicated 800T and 800H push button
Imitované, ale nikdy nezkopírované Výrobní řady tlačítek 800T
less successfully imitated.
více úspešně napodobována.
June, if I had time to worry about every person… Who admired, imitated, or stalked me, I wouldn't have time to be my fabulous self.
June, kdybych měla čas starat se o každého člověka, který mě obdivuje, imituje nebo sleduje, neměla bych čas být famózní.
These non-clairvoyant successors then simply imitated all the actions of their predecessors without understanding what they were doing,
Tito nevidoucí napodobovali pak bez porozumění jednoduše veškeré počínání svých předchůdců, a připojili dokonce ještě nějaké nesmyslnosti,
The easiest way of imitating the Pilsner Urquell was the appropriation of the same name.
Nejjednodušší snahou napodobit Pilsner Urquell bylo přisvojení si téhož názvu.
Nuria can imitate her voice, she took her ID, her apartment.
Nuria může napodobit její hlas, vzít její ID kartu, její byt.
I could imitate him without being discovered, he couldn't.
Mohl jsem ho imitovat bez odhalení, že to není on.
If the cell gets out it could imitate everything on the face of the earth!
Jediná buňka by mohla napodobit cokoli na zemi!
It could have been imitating a cave or a hut by the side of the road.
Mohlo by to imitovat jeskyni nebo dům u cesty.
You can imitate their outfits also with clothes and makeup.
Můžete napodobit jejich oblečení i oblečení a make-up.
We gave her french lessons. Figured once she could imitate french, she could imitate english.
Došlo mi, že když dokáže imitovat francouzštinu, dokáže imitovat i angličtinu.
Results: 43, Time: 0.1339

Top dictionary queries

English - Czech