INFIGHTING in Czech translation

bojích
fighting
battles
struggles
combat
infighting
rivalita
rivalry
infighting
competition
rivalitu
rivalry
infighting
competition
rivality
rivalry
infighting
competition
půtky
fights
infighting
vnitřní rozbroje
infighting's
rivalitou
rivalry
infighting

Examples of using Infighting in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
There's starting to… There's a little bit of infighting and whispers of,"Blah-blah's pissed at blah-blah about wah-dah.
Začínala tam být… tak trochu rivalita a šuškání jako:"Bla bla je naštvaný na bla bla kvůli bla bla bla.
Imperialist infighting has been temporarily covered up
Rivalita imperialistů je dočasně skryta jen
Maybe it's time to put Steve and… all the infighting and everyone who came with him behind us.
A všechnu tu rivalitu za námi. Možná je čas nechat Stevea a.
A mistake that… no one on this jury is responsible for, so rather than infighting.
Chceme jen není porota zodpovědná, takže místo vnitřních rozbrojů… a potrestat ji. Chyba, za kterou.
And he would cause infighting amongst Arthur's knights. He would try to make Arthur lose faith in himself and his destiny.
Snažil by se o to, aby Artur ztratil víru v sám sebe a svůj osud a to by způsobilo rivalitu mezi Arturovými rytíři.
A mistake that… and punished. no one on this jury is responsible for, so rather than infighting… to want the person responsible for manipulating the program to be named It's not infighting..
Odhalit osobu, která s programem manipulovala, Chceme jen není porota zodpovědná, takže místo vnitřních rozbrojů… a potrestat ji. Chyba.
he would cause infighting amongst Arthur's knights.
to by způsobilo rivalitu mezi Arturovými rytíři.
Seems there was a lot of infighting among our three dead lawyers about how to proceed.
Vypadá to, že tu bylo hodně rivality ohledně postupu mezi našimi třemi mrtvými advokáty.
Seems there was a lot of infighting.
tu bylo hodně rivality.
And to make a long story short, there was a lot of infighting amongst the band and our manager.
Abych to zkrátil, bylo tam hodně bojů mezi skupinou a našim manažerem.
I think it's very important for you to see firsthand all this infighting over money has been just so wildly exaggerated by the press.
Myslím, že je pro vás velice důležité vidět na vlastní oči, že ten boj o peníze byl jen tiskem velice zveličený.
I had better keep out of- I would not say national infighting- but national discussions on how taxation on rapeseed is being managed.
z různých důvodů budu držet mimo- neřeknu národní vnitřní boje- ale národní diskuse o tom, jak zvládnout zdanění řepkového oleje.
The innocent victims in this bloody infighting, to wonder: what has happened to the world they once knew?
Jako nevinné oběti tohoto krvavého střetu v úžasu: co se stalo se světem, který ještě nedávno znali?
Operating under the canopy of the federal government. The infighting that followed drew the interest of every investigative body.
Operujících pod dohledem federálního úřadu. Vnitřní boje, které následovaly, přitáhly zájem vyšetřovatelů.
There was infighting over shares and… truly,
Došlo k rivalitě o akcie a… Opravdu to není nic,
the innocent victims in this bloody infighting, to wonder.
nevinné oběti tohoto krvavého střetu v úžasu.
The imperialist infighting within the EU does not concern the people;
Imperialistické půtky uvnitř EU nejsou v zájmu lidu;
for debates mean setting aside petty infighting between the candidates and putting the lofty concerns of the voters
znamená to odsunout stranou malicherné půtky mezi kandidáty a dát přednost velkým obavám voličům
vague rules on paying intermediaries for gas and political infighting at the highest places in government compromise Ukraine in the eyes of the public
nejasná pravidla ohledně plateb za zprostředkování plynu a vnitropolitické boje na nejvyšších vládních místech kompromitují Ukrajinu v očích veřejnosti
This infighting is responsible for the risk of a new,
Tento boj je zodpovědný za riziko nové
Results: 51, Time: 0.1228

Top dictionary queries

English - Czech