IS COMPOSED in Czech translation

[iz kəm'pəʊzd]
[iz kəm'pəʊzd]
se skládá
consists
is composed
is made up
comprises
to fold
je složen
is composed
is made up
is comprised
is a composite
tvoří
form
make up
creates
consists of
constitute
account
comprises
build
is composed
je tvořeno
is made up
is formed
consists of
is created
is composed
is generated
je složená
is composed
is made up
it is unfurled
consists
je složena
is composed
is comprised
is made up
je složeno
is composed
je tvořena
is made up
consists of
is formed
is composed of
is created
is comprised
sestává
consists
comprises
is made up
composed
je komponována

Examples of using Is composed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A grain of table salt is composed of sodium and chlorine atoms.
Zrnko stolní soli je složeno z atomů sodíku a chlóru.
The black material is composed of octahedral beads. Here at the molecular level.
Stavba molekul černé hmoty je složena z oktahedralních částic.
Everything is composed of energy.
Všechno je složeno z energie.
Computer, report. Computer voice: Alien life force on board Is composed of pure energy.
Cizí forma života na palubě je složena z čisté energie. Počítači, hlášení.
The cast of Risk is composed of both healthy and handicapped actors.
Herecké obsazení představení Risk je složeno z herců zdravých i handicapovaných.
Here at the molecular level, the black material is composed of octahedral beads. Buckyballs.
Stavba molekul černé hmoty je složena z oktaedrálních částic.
The word"Perach"(Flower) is composed of"Par" and"Reach" Fragrance.
To slovo"Perach"(květina) je složeno z"Par" a"Reach" parfémy.
Outer layer of the human epidermis is composed solely of flattened squamous epithelial cells.
Vnější vrstva lidské kůže je složena z šupinatých epiteliálních buňek.
The cuvée is composed of carefully selected black grapes.
Jeho cuveé je složeno z pečlivě vybíraných modrých hroznů.
Alien life force is composed of pure energy.
Cizí forma života na palubě je složena z čisté energie.
Everything we call reality is composed of tiny particles of energy.
Vše, čemu říkáme realita, je složeno z malých částeček síly.
Sixty percent of the Earth's crust is composed of feldspar.
Šedesát procent zemské kůry je složeno z živince.
Kerry, your cure is composed of distinct elements of Windemere's patent.
Kerry, váš lék je složený z prvků, které patentoval Windemere.
We speculate that this Angel is composed of nano-machines the size of microbes.
Tenhle Anděl musí být složen ze skupiny mikro-přístrojů, každý o velikosti viru.
The snail itself is composed of cells, molecules, atoms.
Šnek sám se skládá z buněk, molekul, atomů.
The chimney is composed of two u-shaped sections with an adjustable height.
Komín se tvořen dvěma profily ve tvaru písmene„U” s nastavitelnou výškou.
Opened in 1980, the hotel is composed by 3 buildings.
Hotel Acasol se skládá z 3 budov s celkem 36 pokoji.
The dissertation is composed of the results gained during the PhD study.
Disertační práce obsahuje výsledky dosažené během PhD studia.
Falstaff is composed in the style of a"bel canto" opera buffa.
Falstaff je komponován po vzoru„belcantové" opery buffy.
Woodcarving is composed of three parts, respectively is divided into three themes.
Dřevořezba se skládá tří částí, respektive je rozdělena do tří motivů.
Results: 267, Time: 0.0892

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech