opravdu není
's really not
there's really no
are you sure
there's no real
is actually not ve skutečnosti není
's not really
isn't actually
in fact , we're not
in reality , that is not
was in fact
technically , he's not není zrovna
's not exactly
's not really
's not very
is hardly
's just not
's not much
's not necessarily
's not actually
it's not particularly
not quite není skutečně
's not really
is not truly
is not actually
of this is real není moc
's not very
's not much
's not too
there aren't many
's not so
's not really
not a lot
's not exactly vážně není
's really not
there's really
is seriously not
are you sure vlastně není
's actually not
's not really
's not exactly
no , actually
's not even
in fact , it's not není úplně
isn't exactly
's not quite
's not entirely
isn't completely
's not really
's not totally
isn't fully
's not necessarily
's not strictly není skutečný
isn't real
's not really
's actually not
it's not true fakt není
's really not
is so not
shit ain't
there's really no
is seriously
is totally not
The truth is that my wife is not really … Outgoing? Pravdou je, že má žena není moc … Družná? It's just that right now is not really a good time. I mean, no, there's not really an increase in neck injuries. Já myslím ne, tady není skutečný nárůst poranění krku. Dude,"I will think about it- High five. is not really a high-five opportunity. Kámo,"Promyslím to není zrovna příležitost k plácnutí.- Placák. For my money, four on one is not really a fair fight. Čtyři na jednoho opravdu není férová rvačka. Z mýho pohledu.
I was begging, which is not really my style. Prosil jsem na kolenou, což vážně není můj styl. He thought… Oh, that thing is not really built that well. Pomyslel si… Ta věc není moc dobře postavená. Not this time. This Ardan thing is not really official, is it?Tentokrát ne. Ta věc s Ardanem není úplně ofiko, že ne? Mm, hatching schemes is not really my wheelhouse. Vymýšlení plánů fakt není přednost. However, this is not really an argument. To však není skutečný argument. This is not really my taste. To opravdu není můj styl. Right now is not really a good time. Teď není zrovna vhodná doba. That thing is not really built that well. And, uh, he thought. Pomyslel si… Ta věc není moc dobře postavená. Hatching schemes is not really my wheelhouse. Vymýšlení plánů fakt není přednost. This is not really a sea-going anchor. Tohle opravdu není kotva na moře. This kind of work is not really my. Tento typ díla není zrovna můj. My story is not really a story. I mean, no, there's not really an increase in neck injuries. Mám na mysli ne, tady není skutečný nárust poranění krku. Danielle is not really blind, but that's what we want our male friend to think. Danielle není doopravdy slepá, ale chceme, aby si to náš přítel myslel. Hatching schemes is not really my wheelhouse. Vymýšlení plánů fakt není moje přednost.
Display more examples
Results: 150 ,
Time: 0.142