IS NOT SOMETHING in Czech translation

[iz nɒt 'sʌmθiŋ]
[iz nɒt 'sʌmθiŋ]
není něco co
není věc
's not a thing
is not a matter
's not an object
is not stuff
není něco co bych
je něco co
není něco čeho

Examples of using Is not something in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You sure there's not something else?
tu není něco, co jsi mi ještě neřekl?
And clearly, that is not something that we can afford.
Toto není něco co si můžeme dovolit zveřejnit.
So, I mean, this is not something that the ancient astronaut theory has proposed.
Takže, tím myslím, toto není něco co navrhla archeoastronautická teorie.
This is not something that is up for discussion with him.
Tohle není něco, o čem by se s ním dalo diskutovat.
As a result naming and name capitalization is not something that can easily be prescribed.
Výsledek- jména a jejich kapitalizace nejsou něčím, co lze snadno předepsat.
Coexisting and cohabiting with those guys is not something I'm looking forward to.
Žít společně s těmi lidmi není něco, na co bych se těšil.
And ballistic trauma is not something to be making fun of, Detective Williams.
A balistické trauma není něco, z čeho byste si měl dělat legraci, detektive Williamsi.
That is not something hat I'm exactly able to do right now.
To je něco, co zrovna nemůžu udělat.
Is not something a man would say.
To není něco, co by řekl chlap.
This is not something I want to talk about over the phone.
Tohle není něco, o čem bych chtěla mluvit po telefonu.
This is not something that the Commission just came up with.
To není něco, s čím by Komise jen tak přišla.
I say that greatness is not something we can wait for.
Já říkám, že velikost není něco, na co můžeme čekat.
You know, marriage is not something that you enter into lightly.
Víte, manželství není něco, do čeho vstoupíte lehce.
Pacifism is not something to hide behind.
Pacifismus není něcona skrývání.
Sending troops is not something I can do at this time.
Vyslání vojáků je něco, co nyní nemohu udělat.
This is not something you keep from your father.
Tati, nechtěla jsem, aby něco říkali.
This is not something I miss.
Tohle není to, co mi chybí.
Is not something I want on file. The explanation for how this happened.
Vysvětlení, jak se to stalo, není něco, co bych chtěl ve své složce.
Becca, this is not something to be proud of, OK?
Becco, toto není něco, na cobys měla být hrdá, jasné?
And jail is not something an animal like Mayer is likely to forget.
A vězení není něco, nač by Mayer lehce zapomněl.
Results: 237, Time: 0.0992

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech