ISN'T NECESSARILY in Czech translation

['iznt ˌnesə'serəli]
['iznt ˌnesə'serəli]
nemusí být nutně
is not necessarily
není nezbytně
's not necessarily
's absolutely
is strictly
nebude zrovna
nemusí být nezbytně
is not necessarily
není úplně
isn't exactly
's not quite
's not entirely
isn't completely
's not really
's not totally
isn't fully
's not necessarily
's not strictly

Examples of using Isn't necessarily in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This isn't necessarily good news for me.
Pro mě to nemusí být dobrá zpráva.
Where the villain isn't necessarily who we think it is, or some such.
Kdy soupeř není nutně ten, který jsme mysleli, že je, nebo něco takového.
A bathing suit isn't necessarily a brief cut.
Ale to nemusí být to samé jako plavky.
This isn't necessarily paranoia.
Tohle není nutně paranoia.
One isn't necessarily an idiot just because one is a Swede.
Člověk nemusí být idiot jen proto, že je Švéd.
Guilt isn't necessarily a bad thing,
Vina není nutně špatná věc,
Which isn't necessarily a good thing.
Což nemusí být dobře.
This-this rule change in arbitration isn't necessarily a bad thing, either.
Jiná pravidla u rozhodčího řízení nejsou nutně špatná ani pro nás.
You see, voodoo isn't necessarily its own religion.
Jak vidíte, voodoo není nutně náboženství samo o sobě.
Frank Kingman isn't necessarily dead.
Frank Kingman nemusí být mrtvý.
A bad thing, Elizabeth. A show of strength isn't necessarily.
Ukázka síly nemusí být nutně špatná věc, Elizabeth.
Which isn't necessarily a bad thing.
A není to nezbytně špatné.
Isn't necessarily a symbol of hate. Look, all I'm saying is that the Wolfsangel Good.
Říkám jenom, že wolfsangel není nutně symbol nenávisti.- Dobře.
And isn't necessarily, uh, the way that Western archaeologists tell the story.
A nemusí to být nutně tak, jak ten příběh vyprávějí západní archeologové.
Because more vigorous isn't necessarily better.
Protože ráznější není nutně lepší.
Lift isn't necessarily happy. Death isn't necessarily painful.
Život není nutně šťastný, smrt nemusí být bolestivá.
A mother isn't necessarily happy with the father of her children.
Matka není nutně šťastná s otcem svých dětí.
Did your mom explain that this isn't necessarily a one-time thing?
Vysvětlila ti mamka, že tohle není nutně jednorázová věc?
Can any of you tell me some reasons why this isn't necessarily true?
Může mi někdo říct nějaké důvody, proč to nemusí být nevyhnutně pravda?
And what's right, isn't necessarily what's best.
A co je správné, není nutně to nejlepší.
Results: 67, Time: 0.1361

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech