ISN'T EXACTLY in Czech translation

['iznt ig'zæktli]
['iznt ig'zæktli]
není zrovna
's not exactly
's not really
's not very
is hardly
's just not
's not much
's not necessarily
's not actually
it's not particularly
not quite
není přesně
's not exactly
's not precisely
there's no exact
není úplně
isn't exactly
's not quite
's not entirely
isn't completely
's not really
's not totally
isn't fully
's not necessarily
's not strictly
není tak úplně
's not exactly
's not quite
isn't complete as
není právě
isn't exactly
is currently not
is not right
's not just
není moc
's not very
's not much
's not too
there aren't many
's not so
's not really
not a lot
's not exactly
není tak docela
's not exactly
's not quite
není přímo
is not directly
's not exactly
ain't right
isn't strictly
nejsou zrovna
aren't exactly
aren't really
isn't quite
aren't very
jsem zrovna
i was just
i have just
's not exactly
i'm right
i'm actually
i would just
i'm in the middle
's not
i was about
i'm currently
nejsou přesně
nebylo přesně

Examples of using Isn't exactly in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Happy- I know. This place isn't exactly.
Toto místo není právě veselé.
I mean, what we're doing here isn't exactly legal.
To, co tu děláme, není úplně legální.
Soviet spacecraft design isn't exactly my area.
Sovětské rakety nejsou zrovna můj obor.
Moving endangered species isn't exactly legal.
Přesunovat ohrožené druhy není tak úplně legální.
Jesuit chic" isn't exactly my style.- No worries.
Jezuitský vkus" není právě můj styl.- Nebojte se.
Marcus isn't exactly popular with the DCPD.
Marcus u policie není moc populární.
But on the other hand, this isn't exactly the Supreme Court.
Ale na druhou stranu to není úplně Nejvyšší soud.
The I.N.S. isn't exactly renowned for their good sportsmanship.
Tvoji chlapci z INS nejsou zrovna proslulí dobrým sportovním chováním.
Well, this isn't exactly what I had in mind.
No, tohle jsem zrovna na mysli neměl.
June isn't exactly a friend.
June není tak úplně přítelkyně.
Breaking formation isn't exactly part of the military code.
Rozbití nastoupené roty není právě částí vojenského kodexu.
An 18-year-old runaway girl isn't exactly a federal case.
Útěk 18-ti leté dívky není moc federální případ.
Fluttershy is a great support, but her cheering isn't exactly inspirational.
Fluttershy je dobrá podpora. Ale její fandění není úplně inspirující.
The miracle part isn't exactly scientific.
A zázraky nejsou zrovna věděcké.
Bowling alleys isn't exactly what I had in mind.
Bowlingové herny nejsou přesně to, na co jsem myslel.
When I created the holoband, this isn't exactly what I had in mind.
Když jsem vytvářel holoband, tohle jsem zrovna na mysli neměl.
He isn't exactly my brother.
On není tak úplně můj bratr.
So their extremely privileged life isn't exactly normal.
Takže jejich extrémně privilegovaný život není právě normální.
It's… Pack morale isn't exactly awesome right now.
Morálka smečky právě teď není moc úchvatná.
Hang on, a friend that reads maps isn't exactly a disadvantage.
Počkej, kamarád co čte mapy není úplně nevýhodou.
Results: 456, Time: 0.0942

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech