IT'S A PLACE WHERE in Czech translation

[its ə pleis weər]
[its ə pleis weər]
je to místo kde

Examples of using It's a place where in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But I assume it's a place where there's a very bright light.
Ale asi to bude někam, kde je hodně ostrý světlo.
It's a place where they put bad people.
To je místo, kam se dávají zlý lidi.
It's a place where the strongest and most cunning rule where the cost of survival is paid for by others and everyone feels alone.
Je to místo, kde vládnou ti nejsilnější a nejprohnanější, kde cenu za přežití platí ostatní. A všichni se cítí sami.
It's a place where people like us can be ourselves, and not worry about getting pushed around by bullies or talking to girls.
Je to místo, kde lidé stejně jako my můžou být sami sebou, a nestrachovat se ze šikanování nebo mluvení s holkama.
It's a place where well-intentioned agents who act like social workers go to die.
Je to místo, kde umírají agenti s dobrými úmysly, kteří se chovají jako sociální pracovníci.
It's a place where each of us can grow
Je to místo, kde každý z nás může růst
And reach our full potential. It's a place where each of us can grow.
Je to místo, kde každý z nás může růst a dosáhnout svého plného potenciálu.
It's a place where the past and the present come together over a lunch counter in Haight-Ashbury
Je to místo, kde se setkává minulost s přítomností v bufetu na křižovatce Haight-Ashbury
Nonetheless, it's a place where a man might make a home,
Přesto je to místo, kde si člověk může vytvořit svůj domov,
It's a place where alcoholics go to get off the drink,
To je místo, kde se alkoholici zbavují pití,
Basically, it's a place where Holden and Ford fans go to have a massive fist fight.
V podstatě jde o místo, kam se chodí fandi Holdenu a Fordu pořádně porvat.
In America, it's a place where we keep all the animals
V Americe, je místo, kde držíme všechna zvířata,
It's a place where he was always so happy
Tady na tom místě, byl vždycky šťastný
I mean, it's a place where we can unwind, let our guard down and just be with our own.
Chci říct, tohle je místo, kde si můžeme odpočinout, zanechat ostražitosti a být jen sami sebou.
This special place I know, actually It's a place where your Mom and I used to hang out a lot.
Vlastně je to místo, kam jsme s mamkou často chodívali.
It's a place where one person… if it's the right person… changes us all.
Tohle je místo, kde jeden člověk… je-li to ten správný… změní nás všechny.
It's a place where healthy people go to enrich
Je to místo, které zdravé lidi obohacuje
so on the one hand it's a place where people discuss news of the day, technology, politics and issues, and yet there is a lot of kind of Not Safe For Work material, offensive material.
Reddit hraničí s chaosem, takže na jednu stranu je to místo, kde lidé diskutují o novinkách, technologii, politice a stále tam narazíte i na ne příliš bezpečný materiál ke čtení. Urážlivý materiál.
It's a place where the villages of old weren't sunk under the sea,… even in the time of the Great Disaster,…
Je to místo, kde se vesnice ze starých časů nepotopily do moře,… dokonce ani za doby Velkého neštěstí,…
It is a place where, someday, I hope we will meet
Je to místo, kde se snad jednou shledáme
Results: 78, Time: 0.102

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech