IT IS NOT KNOWN in Czech translation

[it iz nɒt nəʊn]
[it iz nɒt nəʊn]
není známo
it is not known
are unknown
don't know
are not familiar
to se neví
they don't know
it is not known
i
i'm not sure
that i'm aware

Examples of using It is not known in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's not known how Talon processes the information, but his success rate is interesting.
Není známo, jak Talon zpracovává informace, ale jeho úspěšnost je zajímavá.
But it's not known if it's an accident or murder.
Není známo, zda to nebyla vražda.
It's not known if she may have been working alone.
Není známo, zda pracovala sama.
It's not known whether the five children are in the bus.
Prozatím není známo, zda děti nebyly uvnitř autobusu.
It's not known whether this attack will affect their decision.
Není známo, zda tento útok ovlivní jejich rozhodnutí.
It's not known if the pilots survived.
Zda piloti přežili, není známo.
Now, there's bloodshed, but it's not known whose blood it is..
A teď tu máme hodně krve, ale není známo, komu patří.
One thing about it is not knowing what people are thinking.
Jedním z projevů je, že nevím, co si lidí myslí.
One thing about it is not knowing what people are thinking. Oh.
Aha. Jedním z projevů je, že nevím, co si lidí myslí.
It's hard for us to imagine how upsetting it is not knowing the colours.
Je to pro nás těžké si představit, jak znepokojující je neznat barvy.
It's not known if anyone else is in the house or if.
Není známé, jestli je ještě někdo další v domě nebo jestli.
It's not known for certain why Uranus spins in this way.
Nevíme jistě proč Uran rotuje tímto způsobem.
Maybe it's not known by the name?
Třeba je to známé pod jiným názvem?
It's not known.
To není známo.
It was not knowing about monsters that got your dad killed.
Tvého tátu nezabilo to, že o příšerách nevěděl.
It isn't knowing that your friends.
A nejlepší je to vědomí, ne že oni stojí za tebou.
It's not knowing… but more like sensing something. When you can't really.
Když něco nevíte, ale spíše cítíte. Když nedokážete.
It's not knowing what happened to him that's the hardest.
Nevědět co se mu stalo, je na tom to nejtěžší.
It's not knowing what happened to him that's the hardest.
Nevědět, co se s ním stalo, je na tom to nejhorší.
It's not knowing but more like sensing something.
Když něco nevíte, ale spíše cítíte.
Results: 42, Time: 0.0818

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech