JOYS in Czech translation

[dʒoiz]
[dʒoiz]
radosti
joy
happy
pleasure
happiness
delight
glad
enjoy
satisfaction
enjoyment
love
potěšení
pleasure
delight
joy
enjoyment
amusement
gratification
satisfaction
pleased
slasti
pleasure
joys
bliss
gentleness
radost
joy
happy
pleasure
happiness
delight
glad
enjoy
satisfaction
enjoyment
love
radostí
joy
happy
pleasure
happiness
delight
glad
enjoy
satisfaction
enjoyment
love
radostmi
joy
happy
pleasure
happiness
delight
glad
enjoy
satisfaction
enjoyment
love
štěstí
luck
happiness
lucky
fortune
fortunate
happy
good fortune
joy
bliss

Examples of using Joys in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
All the joys and the love of Christmas every single day of the year.
Každičký den v roce. Všechna radost a láska Vánoc.
A speech about the joys of wedded bliss?
Projev o radostech spokojeného manželství?
Robert doesn't appreciate the joys of fried food.
Robert neocení požitek ze smaženého jídla.
Through life's joys.
V radostech života.
On about the joys of barn cleaning.
O o radostech pračce úklidu stodola.
What joys does my father prevent now?
Jakým radostem můj otec brání teď?
Do you not remember… the joys that we once shared in one another's arms?
Nevzpomínáš si… na potěšení, které jsi našel v našem náručí?
Goodbye to your comforts, your joys, your sheltering arms.
Loučím se s tvým pohodlím. S tvou radostí. S tvou bezpečnou náručí.
Someone had discovered the joys of crystal meth, which is effectively like ninja speed.
Někdo objevil požitek z metamfetaminu, kterej má svinsky rychlej efekt.
So, still full of the joys of war then?
Takže pořád plný nadšení do války?
Mr. O'Casey writes about the joys of life, not the futility of it all.
Pan O'Casey píše o radostech života, ne o jeho samoúčelné nicotnosti.
Grief joys, joy grieves, on slender accident.
Žal v radost, radost v žal věc malá schýlí.
Thirty joys says i can kick your fine ass.
O 30 Joy, že ti nakopu zadek.
So, still full of the joys of warfare?
Takže pořád plný nadšení do války?
Back to share your joys, your sorrows.- Yes, back.
Zpátky, aby se dělil o vaše radosti, vaše starosti- Ano, zpátky.
If Titus were to… What joys does my father prevent now?
Jakým radostem brání můj otec teď? Kdyby to Titus zjistil?
Lucy Oliviera.- Desmond Bennett, cofounder of Joys.
Desmond Bennett, spoluzakladatel U Joy.- Lucy Olivierová.
Shared your joys and your pain.
Sdílím s tebou radosti i bolest.
Joys… your whole new operation.
U Joy, celá tvoje nová operace.
So, Mary Harris, the hospice, Joys, it all seems legit.
Ten hospic U Joy, všechno se zdá legitimní. Takže Mary Harrisová.
Results: 248, Time: 0.0968

Top dictionary queries

English - Czech