MAN OF SCIENCE in Czech translation

[mæn ɒv 'saiəns]
[mæn ɒv 'saiəns]
muž vědy
man of science
člověk vědy
a man of science
mužem vědy
a man of science
muži vědy
men of science
muže vědy
a man of science

Examples of using Man of science in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If you are a man of science, then that's the only faith we need.
Pokud jste člověkem vědy, pak jinou víru nepotřebujeme.
Then that's the only faith we need. If you are a man of science.
Pokud jste člověkem vědy, pak jinou víru nepotřebujeme.
I am no seaman, however you could have invited me as a man of science.
Nejsem sice námořník, ale jako člověka vědy byste mě mohli pozvat.
He's a man of science and you can barely read.
On je vedec a ty umis sotva cist.
Who would have thought that a man of science.
kdo by tušil, že za mužem vědy.
I'm a man of science, but this house is doing horrible things to her psyche
Já jsem muž vědy, ale ten dům s ní dělá hrozné věci a doporučuji,
And when a man of science speaks in such figurative terms one wonders exactly what he has in mind.
A když muž vědy využívá takové obrazné výrazy, jeden by se divil, co se dělo v jeho mysli.
and I am a man of science.
velmoci jsou založeny ve vědě, a já jsem člověk vědy.
You know, I thought you were a man of science, and there's nothing scientific about this.
Já myslela že jste muž vědy, a tohle nemá s vědou nic společného.
Now is the time to admit Come, brother. than I am a man of science. you are no more a conjurer of angels.
Než že jsi mužem vědy. Nyní je čas si přiznat, že už nejsi kouzelník andělů Pojď, bratře.
They are as real and as tangible as you and I, and only a man of science can unlock their door.
Jsou stejně skuteční a hmotní jako my dva a jen muž vědy může odemknout jejich dveře.
We are about to unfold the story of Frankenstein, a man of science, who sought to create a man after his own image without reckoning upon God.
Chystáme se rozvinout příběh Frankensteina, muže vědy, který usiloval o vytvoření člověka ke svému obrazu nespoléhaje na Boha.
Than I am a man of science. you are no more a conjurer of angels Now is the time to admit Come, brother.
Než že jsi mužem vědy. Nyní je čas si přiznat, že už nejsi kouzelník andělů Pojď, bratře.
I take it that you, like me, are a man of science.
že jste muž vědy.
You really don't seem to have a basic grasp You know, for a man of science of logic and reasoning.
Víš, na muže vědy nemáš ani základní povědomí o logice a rozmyslu.
Now is the time to admit Come, brother. you are no more a conjurer of angels than I am a man of science.
Než že jsi mužem vědy. Nyní je čas si přiznat, že už nejsi kouzelník andělů Pojď, bratře.
Dracula. is a man of science, a philosopher, a scholar.
Můj otec… Drákula… je muž vědy, filozof, učinec.
Was such a ruin hiding? Well, then Who would have said it That in a man of science… I do not know Well.
Se skrývá taková drsnost? Vida, kdo by tušil, že za mužem vědy.
Is H. Fortunately, our team has a secret weapon of its own: a man of science, a man of action, and that man's name.
Je H. muže vědy, muže akce, Naštěstí má náš tým vlastní tajnou zbraň: a jméno toho muže..
I'm a man of science, a man of learning… a man who knows how to buy the finest books.
Jsem muž vědy, muž učení. Muž, který ví, jak koupit ty nejlepší knihy.
Results: 96, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech