MASTERPIECE in Czech translation

['mɑːstəpiːs]
['mɑːstəpiːs]
veledílo
masterpiece
great work
mistrovský kousek
masterpiece
masterstroke
master move
majstrštyk
masterpiece
masterstroke
headlining trick
masterpiece
mistrovské dílo
masterpiece
masterwork
master piece
masterstroke
great work
master work
master project
umělecké dílo
work of art
piece of art
artwork
masterpiece
artistic work
artistic achievement
hors d'oeuvre
mistrovském díle
masterpiece
masterwork
mistrovský kus
masterpiece
mistrovskej kousek
masterpiece
mistrovskému dílu
masterpiece
craftsmanship
arcidílo

Examples of using Masterpiece in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Who's gonna be starring in this masterpiece?
Kdo v tom mistrovském díle bude hrát?
The masterpiece, the dessert. And then, of course.
A samozřejmě majstrštyk… dezert.
Even if it were the masterpiece you should have let me decide.
L kdyby to bylo veledílo, neměls mluvit za mě.
And Coppola."The Godfather" is a masterpiece.
A Coppolu."Kmotr" je mistrovský kus.
This marriage will be my masterpiece.
Toto manželství bude můj mistrovský kousek.
Cody Chesnutt, The Headphone Masterpiece.
Zdravím. Cody Chesnutt, The Headphone Masterpiece.
We can still write a masterpiece and win that dough.
Pořád můžeme napsat ten mistrovskej kousek a vyhrát konkurz.
Thanks to Jeeves's masterpiece.
Díky mistrovskému dílu Jeevese.
I will furnish you the most beautiful little hovel so you can create your masterpiece.
Mohla vytvořit své umělecké dílo. Poskytnu Vám ten nejkrásnější malý brloh tak.
My boy Ken has written a masterpiece. And trust me, I use that word a lot.
Tady Ken napsal majstrštyk a věřte mi, to slovo používám často.
That day, I promised him… it would be… our joint masterpiece.
V ten den jsem mu slíbil… že to bude… naše veledílo.
Julia, your book is a masterpiece.
Julio, ta kniha je mistrovský kus.
It's Damien's masterpiece.
To je Damienův mistrovský kousek.
Cody Chesnutt, The Headphone Masterpiece. Greetings.
Zdravím. Cody Chesnutt, The Headphone Masterpiece.
So how long had Judd been working on this masterpiece?
Jak dlouho Judd pracoval na tomhle mistrovském díle?
Create your masterpiece. I will furnish you the most beautiful little hovel so you can.
Mohla vytvořit své umělecké dílo. Poskytnu Vám ten nejkrásnější malý brloh tak, abyste.
They have got to write a masterpiece to pay the rent!
Musí napsat arcidílo, aby zaplatili nájem!
The masterpiece of a sculptor who did not want to paint.
Mistrovskému dílu sochaře, který nechtěl malovat.
It's a masterpiece, Nick.
Je to majstrštyk, Nicku.
I'm just glad that the final blast was my masterpiece.
Jsem jen ráda, že můj poslední drb byl veledílo.
Results: 807, Time: 0.0944

Top dictionary queries

English - Czech