MOLECULAR LEVEL in Czech translation

[mə'lekjʊlər 'levl]
[mə'lekjʊlər 'levl]
molekulární úrovni
molecular level
molekulové úrovni
molecular level
molekulární úroveň
molecular level
úrovni molekul

Examples of using Molecular level in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
deconstructed I'm saying if you try and teleport into throughout the galaxy. at a molecular level and your atoms scattered.
tvé tělo se nejspíš rozloží na molekulární úrovni a tvé atomy budou rozprášeny po celé galaxii.
Where you were held at the molecular level. I have had a dozen of my most loyal studying the cage.
Tucet mých nejvěrnějších studovalo klec, ve které jsi byl držen, na úrovni molekul.
I believe that if we can fully understand this process at a molecular level, it could hold the key- Yeah. to creating countermeasures to the protomolecule.
Jo. mohl by představovat klíč k vytvoření protilátek k protomolekule… Věřím, že pokud ten proces na molekulární rovině plně pochopíme.
W chromosomes at the molecular level in the emu(Dromaius novaehollandiae)
W chromozomy na molekulární úrovni u emu hnědého(Dromaius novaehollandiae)
Imagine a crazy storm hitting you and suddenly, you can play with electrical currents, and changing all the ions in your body, and therefore, control what's around you… on a molecular level.
Na molekulární úrovni. a ovládat všechno, co je kolem nás… Představ si, že se dostaneš do šílené bouřky, která změní všechny ionty v těle, a najednou si můžeš hrát s elektrickými proudy.
And changing all the ions in your body, and suddenly, you can play with electrical currents, So, imagine a crazy storm hitting you on a molecular level. and therefore,
Na molekulární úrovni. a ovládat všechno, co je kolem nás… Představ si,
On a molecular level, I would imagine that every aspect of Lewis has been carefully researched, crafted, So for an actor who approaches his work on… to give Harper an incredibly real and loving father.
Aby dal Harper opravdového a milujícího otce. Takže na herce, který ke své práci přistupuje byl navržen speciálně k tomu, na molekulární úrovni, předpokládám, že každý kousek Lewise.
which is a sensor that can determine the presence of cancer in the human body at molecular level, directly from a person's blood, using a simple procedure lasting less than six minutes,
kterým je senzor, který dokáže stanovit přítomnost rakoviny v lidském těle na molekulární úrovni, a to přímo z krve dotyčné osoby pomocí jednoduchého postupu trvajícího méně
expression of CDK complexes at a molecular level.
lokalizace CDK komplexů na molekulární úrovni.
On a molecular level.
Na molekulární úrovni.
Decay at the molecular level.
Hrozí úpadek na molekulární úrovni.
Machines built at the molecular level.
Stroje postavené na molekulární úrovni.
We're at the molecular level.
Jsme na molekulární úrovni.
This occurs on a molecular level.
Tohle se děje na molekulární úrovni.
A division at the molecular level.
Rozdělení na molekulární úrovni.
Chromosomes breaking down at the molecular level.
Na molekulární úrovni. Jejich chromozomy se rozpadají.
Only evident on a molecular level?
Důkazy jen na molekulární úrovni.
They change them on a molecular level.
Změní je na molekulární úrovni.
The blast resonates at a molecular level.
Ta síla rezonuje na molekulární úrovni.
It sticks to stuff on a molecular level.
Přilepí se to na věci na molekulární úrovni.
Results: 210, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech