NO VALUE in Czech translation

['nʌmbər 'væljuː]
['nʌmbər 'væljuː]
žádnou hodnotu
no value
žádnou cenu
no value
any prize
any awards
any price
worth nothing
of no use
žádná hodnota
no value

Examples of using No value in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You flood poor cities with guns that have no value to anyone but criminals.
Zaplavuješ města zbraněmi, které mají hodnotu jen pro zločince.
To anyone but criminals. You flood poor cities with guns that have no value.
Zaplavuješ města zbraněmi, které mají hodnotu jen pro zločince.
Again, lot of words, no value.
Zase, spousta slov, žádná váha.
Of a threat to animals you wanna cultivate. but can be culled because they are seen as something The crow has no value as prey.
Vrána nemá jako kořist žádnou hodnotu, ale můžeme ji zabít, protože je hrozbou pro zvířata, které chceš zušlechtit.
for the Art-Industrial Museum: Photographs at that time had more or less no value.
v možnostech nákupu pro Uměleckoprůmyslové museum:„Fotky v té době neměly víceméně žádnou cenu.
It is obvious that whatever we have met sees no value in our kind of life-form.
Je zřejmé, že ať jsme se setkali z kýmkoliv náš život pro něj nemá žádnou hodnotu.
A lot of things that cut off, And there's no value In what you're saying.
Protože říkáš… spoustu věcí a jsi k nezastavení, ale to co říkáš nemá to žádnou hodnotu.
On the attempt to save the content that includes an error in the XML notation, no value in the object is changed and writing fails as a whole.
Při pokusu o uložení obsahu obsahující chybu v XML notaci se nezmění žádná hodnota v objektu a zápis selže jako celek.
Would have no value, so you should just take the tags off
Na vejšce jsem ti řekl, že tvoje Beanie babies kolekce, nebude mít žádnou hodnotu, a že by si měla dát dole cenovky
The gross domestic product, with no value, they know that they are taking the profits on going up;
Než domácí produkt, s nulovou hodnotou, vědí, že profitují na vzestupu;
no brackets here,">because there is no value to be returned oCommMsg.
nás nezajímá vrácená hodnota oCommMsg.
No value to an old woman, but… but to men… Touch her again, you fekik, and you die!
Ještě jednou se jí ty zmrde dotkni a zemřeš! Pro stařenku žádná hodnota, ale… pro muže!
And the rest were low cards with a value of plus one. Seventeen were neutral with no value at all.
A zbytek nízké karty s hodnotou plus jedna. 17 s nulovou hodnotou.
Which was so threatening at the time it was published has no value because it was written by a man. of why you think Anna Karenina… that women were banned from reading it… But I would have gladly accepted a political analysis.
Ale ráda si přečtu politickou analýzu toho, která byla ve své době tak pobuřující, že ji ženy nesměly číst, proč si myslíte, že Anna Karenina, nemá žádnou hodnotu, protože ji napsal muž.
among the remains was one piece of information, as it held no value to them in that moment.
pro ně v tu chvíli neměla žádnou cenu. Většinu jich stihli zničit, než jsme na to přišli, kterou všichni hned pustili z hlavy.
Has no value because it was written by a man. of why you think Anna Karenina… But I would have gladly accepted a political analysis that women were banned from reading it… which was so threatening at the time it was published.
Ale ráda si přečtu politickou analýzu toho, která byla ve své době tak pobuřující, že ji ženy nesměly číst, proč si myslíte, že Anna Karenina, nemá žádnou hodnotu, protože ji napsal muž.
Something everyone else was quick to dismiss as it held no value to them in that moment. but among the remains was one piece of information,
Ale mezi tím zbytkem byla jedna drobná informace, protože pro ně v tu chvíli neměla žádnou cenu. Většinu jich stihli zničit,
as it held no value to them in that moment. Most of it was destroyed by the time we found it,
pro ně v tu chvíli neměla žádnou cenu. Většinu jich stihli zničit, než jsme na to přišli,
Something everyone else was quick to dismiss as it held no value to them in that moment. Most of it was destroyed by the time we found it,
Ale mezi tím zbytkem byla jedna drobná informace, protože pro ně v tu chvíli neměla žádnou cenu. Většinu jich stihli zničit, než jsme na to přišli,
But among the remains was one piece of information, Most of it was destroyed by the time we found it, as it held no value to them in that moment. something everyone else was quick to dismiss.
Ale mezi tím zbytkem byla jedna drobná informace, protože pro ně v tu chvíli neměla žádnou cenu. Většinu jich stihli zničit, než jsme na to přišli, kterou všichni hned pustili z hlavy.
Results: 58, Time: 0.0821

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech