NOBLEMAN in Czech translation

['nəʊblmən]
['nəʊblmən]
šlechtic
nobleman
gentleman
aristocrat
lord
gentry
nobility
urozený
noble
highborn
gentleman
nobleman
high-born
royal
of common birth
gentle
šlechtice
nobleman
gentleman
aristocrat
lord
gentry
nobility
šlechtici
nobleman
gentleman
aristocrat
lord
gentry
nobility

Examples of using Nobleman in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A nobleman like him never sells, he just destroys.
Takový pán jako on nic neprodává, ale ničí.
A nobleman with a longbow?
Bohatý muž s lukem?
Is this the Nobleman father, or the grandfather?
Tohle je Šlechticův otec nebo dědeček?
He's a nobleman. I did not know.
Má erb, je to urozený muž. To jsem nevěděl.
Not many girls would pass up a chance to marry a nobleman.
Málokterá dívka by odmítla příležitost provdat se za šlechtice.
The lands should be divided equally so as not to favor one nobleman over another.
Země budou rozděleny rovnoměrně, aby nebyl zvýhodněn některý ze šlechticů.
Make sure she doesn't end up in the bed of some nobleman or a stable boy.
Ujistěte se, že neskončí v posteli s nějakým šlechticem nebo stájníkem.
I wouldn't have you in my service, nobleman.
Tebe bych do služeb nevzal, urozenosti.
I would call him half a nobleman.
Já bych ho nazval polovičním šlechticem.
Not one slave And not one nobleman.
Už nebudou ani otroci, ani páni.
Well, she calls him a nobleman.
No, ona o něm mluví jako o šlechtici.
That's a bit of a lowly occupation for a nobleman.
To není zrovinka zaměstnání pro vznešeného muže.
His is a nobleman.
Je to šľachtic.
You're looking for a fight with that young nobleman?
Chceš se s tím mladým šlechticem bít,?
in the natural order of things between the peasant and the nobleman.
v přirozeném řádu věcí mezi plebejcem a šlechticem.
When will he get to drink with a nobleman?-What do you mean?
Kdy se mu poštěstí napít se s urozeným?- Co?
When will he get a chance to drink with a nobleman?
Kdy se mu poštěstí napít se s urozeným?
I'm not actually a nobleman.
Vlastně nejsem vznešený.
Your fate is to marry someone rich… Or some sort of nobleman.
Že se určitě provdáš za někoho bohatýho… nebo přímo vznešenýho.
You're looking for a fight with that young nobleman?
Chceš se s tím mladým šlechticem bít, co?
Results: 198, Time: 0.0645

Top dictionary queries

English - Czech