NOT BROKEN in Czech translation

[nɒt 'brəʊkən]
[nɒt 'brəʊkən]
není zlomená
it's not broken
nezlomila
broke
not
nezlomil
broke
didn't break
neporušil
break
violate
not in breach
hasn't compromised
did not breach
není rozbitá
it's not broken
nic zlomenýho
anything broke
ne zlomeni
ne poničený

Examples of using Not broken in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Your arm is not broken, just bruised.
Ruku zlomenou nemáte. Je jen pohmožděná.
Make it not broken.
Udělejte zneporouchanou.
Not broken forever.
Nejsi polámanej napořád.
Not broken a girl who couldn't defend herself!
A ne zlomit vaz dívce, co se nemohla bránit!
Not broken, shattered.
Ne zlomených, ale roztříštěných.
Not broken forever.
Ne rozbité navždy.
But not broken ribs.
Ale ne zlomená žebra.
Ellen hasn't broken a dish all morning.
Třeba Ellen nerozbila jediný talíř.
Battered, but not broken.
Dobití, ale nezlomení.
Hopefully, it's not broken?
Snad jsme to nerozbili?
Nothing. Our papers are all in order. We haven't broken any international law.
Nic… papíry máme v pořádku, Neporušili jsme žádnou mezinárodní smlouvu.
You have some serious backbone. Which is about the only thing not broken on me.
Páteř je taky to jediné, co nemám zlomené.
The seal on the door wasn't broken.
Plomba na dveřích byla neporušená.
Good, that it is not broken. It is a heirloom.
Máš kliku, že jsi to nerozbil, je to rodinné dědictví.
If he hasn't broken already.
Jestli už se nezlomil.
Bruised, but not broken.
Pomlácenou, ale nezlomenou.
I give guys blue balls, not broken hearts.
Kluci ze mě mají stojku v kalhotách, ne zlomená srdce.
he still hasn't broken.
Ještě jsme ho nezlomili.
Your arm is fractured, not broken.
Tvoje ruka je roztříštěná, ne zlomená.
Look, your ribs are bruised, but not broken.
Ehm… Podívejte, žebra jsou pohmožděná, ale ne zlomená.
Results: 62, Time: 0.0813

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech