NOT TO ANSWER in Czech translation

[nɒt tə 'ɑːnsər]
[nɒt tə 'ɑːnsər]
neodpovídat
not to answer
not to respond
neodpovídal
not to answer
he wasn't responding
didn't match
not you returned
he didn't respond
not to reply
it wasn't consistent
he hasn't responded
neodpovědět
not to answer
nezvedat
not to answer
never answer
not returning
no lifting
nezvedal
not answering
didn't pick up
neotevíral
you not to open
he didn't answer
answered the door
neodpovídejte
don't answer
no reply

Examples of using Not to answer in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Or perhaps he had been told not to answer.
Nebo mu možná bylo řečeno, aby neodpovídal.
Actually, I'm gonna ask Mrs. Florrick not to answer that.
Vlastně, chci požádat paní Florrickovou, aby neodpovídala.
My client has reserved his right not to answer any questions.
Můj klient má právo neodpovídat na žádné otázky.
Didn't I tell you not to answer any questions?
Neříkal jsem ti, abys neodpovídala na žádné otázky?
I try not to answer that question. Are you a Democrat?
Jste Demokrat? Na to se pokouším neodpovídat.
I have advised her not to answer any of them.
Radila jsem jí, aby vám na žádnou z nich neodpovídala.
I ask permission not to answer that. Why?
Proč? Žádám o svolení neodpovídat.
Why? I ask permission not to answer that.
Proč? Žádám o svolení neodpovídat.
For the DIR, Superintendent Hastings has given a non-verbal gesture ordering DC Desford not to answer.
Pro účely nahrávky- komisař Hastings neverbálním gestem přikázal konstáblu Desfordovi neodpovídat.
I'm afraid Ms. Wellington chooses not to answer that question.
Obávám se, že se slečna Wellingtonová rozhodla neodpovídat na otázku.
I instruct the witness not to answer these questions.
Ať svědek neodpovídá na tyto otázky.
You tell people not to answer that question all day long.
Celý den lidem říkáš, aby na tuhle otázku neodpovídali.
My grandparents told me not to answer.
Prarodiče mi říkali, ať neodpovídám.
Uncle Rida told me not to answer you.
Rida říkal, ať ti neodpovídám.
And for God's sakes, when I tell you not to answer, shut the hell up.
A proboha, když vám říkám, abyste neodpověděla, tak sakra mlčte.
Shut the hell up. And for God's sakes, when I tell you not to answer.
A proboha, když vám říkám, abyste neodpověděla, tak sakra mlčte.
Why does he keep on calling me? He told me not to answer.
Vždyť mi řekl, že mu to nesmím brát, tak proč mi teď volá?
Actually, my client has every right not to answer, So let's move on.
Vlastně, moje klientka má právo neodpovídat na otázku, tak přejděte k další.
I should prefer not to answer that question.
Na to bych raději neodpovídal.
You kept telling me not to answer the phone, like he was calling you.
Řekla jsi mi, abych nebrala telefon, že může zavolat.
Results: 78, Time: 0.0851

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech