NOTHING IN COMMON in Czech translation

['nʌθiŋ in 'kɒmən]
['nʌθiŋ in 'kɒmən]
nic společnýho
nothing to do
nothing in common
nothing alike
nic společného
nothing to do
nothing in common
nic neobvyklého
nothing unusual
nothing out of the ordinary
nothing untoward
uncommon
nothing abnormal
nothing extraordinary
nothing in common
anything strange
nothing unusal
nothing exotic
nic společné
nothing to do
nothing in common

Examples of using Nothing in common in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No. We have nothing in common.
My nemáme společného vůbec nic. Ne.
We have nothing in common.- Your love.
Nemáme vůbec nic společného. Tvou lásku.
Nothing in common… with this.
Ale neslučitelné s tímhle.
Nothing to talk about, nothing in common.
Nemáme se o čem bavit, nemáme nic společnýho.
You and I have nothing in common.
My dva nemáme vůbec nic společného.
They have nothing in common.
Zjistili jsme, že je nic nespojuje.
In the past, we had nothing in common.
V minulosti nás nespojovalo nic.
Jianyu and I have nothing in common.
Jianyu a já nemáme vůbec nic společného.
I think you will find you two have nothing in common.
Řekla bych, že vy dva zjistíte, že nemáte společné vůbec nic.
That a man has to communicate with people he has nothing in common.- Yes.
Že člověk musí komunikovat s lidmi, se kterými nemá vůbec nic společného.- Ano.
Seemingly, the victims have nothing in common.
Jak se zdá, oběti neměly mezi sebou nic společného.
We have nothing in common.- Your love.
Tvou lásku. Nemáme vůbec nic společného.
Jianyu and I have nothing in common. I'm alone.
Jsem sama. Jianyu a já nemáme vůbec nic společného.
Overall, the advertised pictures have nothing in common with the state is common
Celkově reklamní fotografie nemají nic společného se stavem, který je společný
Mom, david and i had nothing in common except pantene shampoo
Mami, David a já nemáme nic společnýho kromě šampónu a kondicionéru v jednom
And you feel like you have nothing in common So you have both been bonding over your mutual heartbreak, with a happy person?
A máte pocit, že nemáte nic společného Takže jste utužovaly vaše přátelství nad zničenými srdci se šťastným člověkem?
I mean, aside from the occasional reference to glass, there's nothing in common, and- and none of them were like the dreams that we had after we were exposed to the signal.
Teda kromě příležitostného odkazu na sklo tam nebylo nic neobvyklého a žádný z nich nebyl jako ty sny, které jsme měli po vystavení signálu.
And you feel like you have nothing in common with a happy person? So you have both been bonding over your mutual heartbreak?
A máte pocit, že nemáte nic společného Takže jste utužovaly vaše přátelství nad zničenými srdci se šťastným člověkem?
Roberta, you got years before you have to settle for some doo-doo butt chump you got nothing in common with.
Roberto, máš ještě čas neš se usadíš s nějakým"chlápkem" se kterým nemáš nic společnýho.
been bonding over your mutual heartbreak, with a happy person? and you feel like you have nothing in common.
že nemáte nic společného Takže jste utužovaly vaše přátelství nad zničenými srdci se šťastným člověkem?
Results: 350, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech