OMBUDSMAN in Czech translation

['ɒmbʊdzmæn]
['ɒmbʊdzmæn]
ombudsmana
ombudsman
veřejného ochránce práv
ombudsman's
of the public defender of rights

Examples of using Ombudsman in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Finally, it has to be said that normally complaints of this kind are dealt with between the Ombudsman and the agency, the Commission
Nakonec je třeba říci, že většinou se podobné stížnosti řeší mezi veřejným ochráncem práv a agenturou, Komisí
I wish to thank the Ombudsman and his entire Office for the valuable work they have done to promote good governance and transparency.
chci poděkovat veřejnému ochránci práv a celé jeho kanceláři za cennou práci, kterou odvedli při prosazování řádné správy a transparentnosti.
the head of the Central Bank and the Ombudsman and the members of the National Electoral Board.
guvernéra Národní banky… a Ombudsmana… a členy Národního volebního výboru.
That is why I would like to stress on the need to improve cooperation between the EU institutions and the Ombudsman.
Ráda bych proto zdůraznila potřebu zlepšit spolupráci mezi institucemi EU a veřejným ochráncem práv.
please bear with me because I will try to respond to our three rapporteurs and the Ombudsman.
mějte se mnou strpení, protože se pokusím odpovědět všem třem zpravodajkám i veřejnému ochránci práv.
if we have a supermarket ombudsman.
bude existovat úřad ombudsmana pro supermarkety.
I want to stress that the relations between the Commission and the Ombudsman are very positive.
chtěla bych zdůraznit, že vztahy mezi Komisí a veřejným ochráncem práv jsou velmi pozitivní.
the law courts, the ombudsman and the public prosecutors in Belgium
soudním dvorům, veřejnému ochránci práv a veřejným žalobcům v Belgii
the government of Hungary has abolished this symbolic Ombudsman.
v nové ústavě maďarská vláda tuto symbolickou funkci ombudsmana zrušila.
to exchange information with the Ombudsman on a regular basis.
o pravidelnou výměnu informací s veřejným ochráncem práv.
either at the political or the Ombudsman level.
na politické úrovni či na úrovni ombudsmana, mít nechcete.
I hope the European Parliament will be kept informed on the development of this cooperation between the Ombudsman and the EIB.
Doufám, že Evropský parlament bude o vývoji této spolupráce mezi veřejným ochráncem práv a EIB průběžně informován.
with the new constitution in Hungary, this Green Ombudsman has been abolished and he has been subordinated.
nová ústava v Maďarsku tohoto zeleného ombudsmana zrušila a bude nyní podřízen všeobecnému ombudsmanovi.
Yes to close cooperation- it was Mr Busuttil who raised this matter- between SOLVIT, the Ombudsman and the work of the Committee on Petitions.
Ano pro těsnou spolupráci, tuto otázku zde vznesl pan Busutil, mezi sítí SOLVIT, veřejných ochráncem práv a prací Petičního výboru.
I think we should also recognise that there has been some work within the Office of the Ombudsman to reorganise staff and resources in a
Dále si myslím, že musíme uznat, že v úřadu Evropského veřejného ochránce práv byl odveden kus práce spojené s reorganizací zaměstnanců
After his election, Ombudsman Diamandouros said:'I will continue the effort to improve the quality of European Union administration.
Po svém zvolení ochránce práv Diamandouros uvedl:"Budu pokračovat ve snaze zvýšit kvalitu administrativy Evropské unie.
It is, therefore, regrettable that the outgoing President has attacked his country's human rights ombudsman, who criticised government actions.
Je proto politováníhodné, že odcházející prezident napadl veřejného ochránce lidských práv své země, který vládní opatření kritizoval.
All of us come into daily contact with his work, since the Committee on Petitions is the body which Parliament has made responsible for relations with the Ombudsman.
Protože Petiční výbor je orgán, který Parlament pověřil odpovědností za vztahy s veřejným ochráncem práv, všichni přicházíme s jeho prací každodenně do styku.
The Ombudsman should report on progress in this area in his annual activity report.
Evropský veřejný ochránce práv by se měl pokroku v této problematice věnovat ve své příští výroční zprávě o činnosti.
Four people told the ombudsman you had an affair with Raymond Sittler,
Čtyři lidé řekli ombudsmanovi, že máte poměr se Sittlerem,
Results: 351, Time: 0.0773

Top dictionary queries

English - Czech