ONE OF THE THINGS in Czech translation

[wʌn ɒv ðə θiŋz]
[wʌn ɒv ðə θiŋz]
jedna z věcí
one of the things
one of the items
jedna z vlastností
one of the qualities
one of the things
jedna z vecí
one of the things
jednou z věcí
one of the things
one of the subjects
one of the matters
one of the issues
jednu z věcí
one of the things
jedna z věci
one of the things
jedna z veci

Examples of using One of the things in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Indicated how somebody else feels about you. Only one of the things you said.
Pouze jedna věc, kterou jste řekl, ukázala, co si o vás myslí někdo jiný.
It's one of the things in my life I'm the most proud of..
Je to jednou věcí v životě, na kterou jsem velice pyšná.
One of the things that I really wanted to do straightaway was crescendo and speed.
Jedná z věcí které jsem skutečně chtěl udělat, bylo"crescendo" a zrychlit.
That's one of the things we're gonna work on.
To je jedna z těch věcí, na kterých zapracujeme.
But one of the things I have had to consider is this.
Ale musel jsem ještě zvážit jednu věc.
Well… one of the things.
Tedy něco z toho.
Being with the children at Christmas is one of the things I look forward to.
Být s dětmi o Vánocích je to jediné na co se těším.
Thank you. But one of the things I have had to consider is this.
Děkuji. Ale musel jsem ještě zvážit jednu věc.
Was to do our own helicopter shoot so that we could create the city of Gotham from something that I shot specifically. Now, one of the things I insisted on at the beginning of this project.
Jedna z věcí, na které jsem trval na začátku tohoto projektu, bylo udělat naše vlastní záznamy z helikoptéry.
One of the things that makes my sister a good cop Is that she's like a dog with a bone.
Jedna z vlastností, které dělají z mé sestry dobrou policajtku, že pronásleduje svoji kost jako pes.
That was effectively in this bubble? well, what was the size of the total population So then one of the things we would estimate is.
Jedna z veci, kterou jsme odhadovali, zila v tehle bubline. bylo i jak velka cast celkove populace.
That was effectively in this bubble? So then one of the things we would estimate is,
Jedna z veci, kterou jsme odhadovali, zila v tehle bubline.
One of the things that we see in the grotesque heads is a fairly marked departure from the natural appearance of the human body,
Jednu z věcí, které vidíme na bizarních hlavách je docela zřetelná odlišnost od přirozeného vzhledu lidského těla,
When I was in miami, one of the things we used to do was help undercover agents with false identities.
Když jsem byl v Miami, jedna z věci co jsem dělal byla pomoc agentům v utajení shánět falešnou identitu.
I mean, one of the things I can teach you is the importance of the attention to detail.
Chci říct, jednu z věcí, kterou tě můžu naučit- je důležitost soustředění se na detail.
Is help undercover agents with false identities. When I was in Miami, one of the things we used to do.
Když jsem byl v Miami, jedna z věci co jsem dělal byla pomoc agentům v utajení shánět falešnou identitu.
all that matters to me now is getting back one of the things the Nazis took from me.
na čem mi teď záleží je, abych získal zpět jednu z věcí, kterou mi nacisté vzali.
Sorry, i think there's a spirit attached To one of the things in this collection.
Promiň, myslím, že k jedné z věcí z téhle sbírky je připoutaná duše.
It's one of the things that drives me crazy when I watch these national guys campaign.
Je to jedna věc, ze které šílím, když sleduji proslovy chlápků v celostátních kampaních.
Now… one of the things I have always liked about you… Kiddo… is you appear wise beyond your years.
Jeden z věcí, které já jsem vždy měl rád od tebe.
Results: 848, Time: 0.0966

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech