OUR DECISION in Czech translation

['aʊər di'siʒn]
['aʊər di'siʒn]
naše rozhodnutí
our decision
our choices
our call
our judgment
our resolve
our determination
našem rozhodnutí
our decision
našeho rozhodnutí
our decision
of our resolve
naším rozhodnutím
our decision
our ruling
našem rozhodování

Examples of using Our decision in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This is our decision.
And if we think we can handle this, isn't that our decision?
A jestli si myslíme, že to zvládneme, není to naše věc?
Because I need to make sure that our decision to wait didn't put this woman in a wheelchair.
Protože chci mít jistotu, že kvůli našemu rozhodnutí neochrnula.
We will be back to you with our decision.
Ozveme se vám se svým rozhodnutím.
Because I need to make sure that our decision to wait.
Protože chci mít jistotu, že kvůli našemu rozhodnutí neochrnula.
And at the end of the day, that's what informed our decision.
A to nakonec rozhodlo o našem verdiktu.
Our decision on the report of Chief Enquirer Tarron is that the prisoner Ian Chesterton is guilty of murder
Naše rozhodnutí na základě zprávy hlavního tazatele Tarrona, je že vězeň Ian Chesterton, je vinný za vraždu
Having now confirmed and completed our evaluation of the evidence… and our decision on a course of action… this government feels obliged to report this new crisis to you in fullest detail.
Co se potvrdilo a završilo naše hodnocení důkazů… a naše rozhodnutí o postupu… tato vláda se cítí povinna vám ohlásit tuto novou krizi se všemi podrobnostmi.
it will carry no weight in our decision But I feel I should mention it, Okay.
to nebude mít žádnou váhu při našem rozhodování I tak myslím, že bych ti to měl říct, zda ti udělit či neudělit definitivu.
I know our decision to get married was sudden,
Vím, že naše rozhodnutí vzít se přišlo zčistajasna,
Santioago Peña, IT Systems Director at Campofrío:"The Zetes team was the key factor in our decision to implement the Visidot solution.
Santioago Peña, IT Systems Director společnosti Campofrío:"Tým Zetes byl klíčovým faktorem při našem rozhodování k realizaci řešení Image ID.
Summon Skywalker and his Padawan, To the Chamber of Judgment, and in our decision, may the Force guide us.
Předvoláme Skywalkera a jeho padawanku, a v našem rozhodnutí Síla ať nás vede. Do síně rozhodnutí..
However, our decision will be made here in the European Parliament tomorrow,
Naše rozhodnutí však bude učiněno zde v Evropském parlamentu zítra
For us this result is another confirmation of our decision to employ both to compete for ŠKODA in the Asia Pacific Rally Championship.
Pro nás je tento výsledek dalším potvrzením správnosti našeho rozhodnutí angažovat je pro značku ŠKODA v Asijsko-pacifickém šampionátu.
So we wanted to thank a lot of you guys that were supportive of our decision to get married.
Takže chceme poděkovat všem, kteří jste nás podporovali- v našem rozhodnutí se vzít.
Our decision today is that the portrait of Adele Bloch-Bauer
Naše rozhodnutí dnes je, že portrét Adele Bloch-Bauerové
To the Chamber of Judgment, summon Skywalker and his Padawan, and in our decision, may the Force guide us.
Do síně rozhodnutí předvoláme Skywalkera a jeho padawanku, a v našem rozhodnutí Síla ať nás vede.
in the confidence that Member States will heed our decision and incorporate it into their national legislations.
členské státy budou dbát našeho rozhodnutí a začlení je do svých vnitrostátních právních předpisů.
You can resent us all you like for our decision to deliver the device,
Všechny nás se vám líbí Můžete zlé pro naše rozhodnutí dodávat zařízení,
we will take due account of your opinion in our decision which will be taken shortly.
které má být přijato zítra, a v našem rozhodnutí, jež bude brzy přijato, vaše stanovisko řádně zohledníme.
Results: 206, Time: 0.0685

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech