OUR TIME in Czech translation

['aʊər taim]
['aʊər taim]
náš čas
our time
our day
our cue
our clock
our window
our slot
naší době
our time
our age
our day
our era
our period
our timeline
naše chvíle
our moment
our time
our cue
naší časové
our time
načas
time
for a while
long
náš èas
our time
našeho času
our time
our timestream
naší doby
our time
of our age
our era
showa period
of our lifetime
našem čase
our time
naše doba
naši dobu
náš časový
naše časová

Examples of using Our time in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Bobby, this is our time.
Bobby, tohle je naše chvíle.
I don't… I don't understand. In our time, video games are training simulators.
Tomu… nerozumím. V naší době jsou hry simulátory.
What you choose to do in our time is entirely up to you.
Co se zákazník rozhodne dělat v našem čase, je zcela na něm.
Kyle kept on bringing up that The Witness was from our time.
Je z naší doby, že? Kyle byl přesvědčený, že Svědek.
And we spent an awful lot of our time on the whiteboard… Saying,"No, no.
Říkajíc:"Ne, ne. A strávili jsme strašně hodně našeho času u bílé tabule.
Guys, this is our time.
Kluci, tohle je naše chvíle.
I don't know if you're going to like living in our time.
Nevím, jestli se vám bude v naší době líbit.
Our time of darkness has ended.
Naše doba temna skončila.
In our time, we have seen Kree biology bring people back.
V našem čase jsme viděli, jak Kree technologie oživila lidi.
He's only one of the most popular mainstream directors of our time.
Je to jeden z nejpopulárnějších áčkových režisérů naší doby.
The president will tak e your call… at 7.00 our time.
Prezident očekává váš hovor v 7:00 našeho času.
Down here it's our time.
Tady dole je naše chvíle.
The historical context which renders our time understandable can be supplied by written text.
Historický kontext, z nějž je naše doba teprve pochopitelná, je možno navodit textem.
In our time, I was a freak.
V našem čase jsem byl zrůda.
Don't mark our time, Lord.
Nepoznamenávej naši dobu, Pane.
Their debut album is already being hailed as a classic of our time.
Jejich debutové album už bylo prohlášeno za klasiku naší doby.
I‘ve also decided to devote… a share of our time to pro bono.
Také jsem se rozhodl věnovat část našeho času práci pro bono.
This is our time.
To je naše chvíle.
Our time.
Naše doba.
We have seen Kree biology bring people back. In our time.
V našem čase jsme viděli, jak Kree technologie oživila lidi.
Results: 1247, Time: 0.0773

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech