OVERTURN in Czech translation

[ˌəʊvə't3ːn]
[ˌəʊvə't3ːn]
zvrátit
reverse
undo
turn
back
overturn
counteract
upend
převrátit
flip
turn
roll
to upend
tip over
overturn
inverting
upside down
to fall over
zrušit
cancel
abort
break
abolish
revoke
lift
undo
to shut down
override
call off
změnit
change
turn
alter
modify
transform
switch

Examples of using Overturn in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
which I cannot overturn.
který nemohu převrátit.
My lawyer said that The only way your family can overturn marla's will Is if there's some evidence that I defrauded her.
Můj právník řekl, že jediný způsob, jak může tvoje rodina zvrátit Marlyinu poslední vůli je ten, že máš důkaz, že bych jí ošidila.
Of more other judges. The judge who's now looking at the case has to overturn the decisions.
Soudce, který se nyní případem zabývá, musí zrušit rozhodnutí řady jiných soudců.
we have to completely shatter his ego and completely overturn everything he normally believes.
musíme zcela otřást jeho egem a úplně převrátit vše, čemu věří.
Is if there's some evidence that I defrauded her. your family can overturn Marla's will Either way,
Jak může tvoje rodina zvrátit Marlinu poslední vůli je ten, Koneckonců, můj právník mi řekl,
The judge who's now looking at the case has to overturn the decisions of more other judges.
Soudce, který se nyní případem zabývá, musí zrušit rozhodnutí řady jiných soudců.
the USA and ΝΑΤΟ and overturn the imperialist order.
USA a NATO, a zvrátit imperialistický řád.
Is if there's some evidence that I defrauded her. My lawyer said that the only way your family can overturn Marla's will.
Je ten, že máš důkaz, že bych jí ošidila. jediný způsob, jak může tvoje rodina zvrátit Marlyinu poslední vůli- Můj právník řekl.
then I overturn that its keys and.
pak Já převrátím to jeho klíče a.
Here's a guy who can overturn the Armenian mob in a week
Tohle je chlap, který dokáže za týden obrátit arménskou mafii vzhůru nohama,
Identify and summarise cases which overturn, distinguish or otherwise controvert a case already hosted on EDAL.
Se identifikovaly a shrnuly případy, které převracejí, rozlišují nebo jinak protiřečí případu již existujícímu na EDAL.
These measures overturn the most basic freedoms enjoyed by the English for centuries,
Tato opatření vyvracejí nejzákladnější svobody, kterým se Angličané těší celá staletí
Programmes are being financed to overturn labour relations, trample on labour and social rights, promote flexible forms of work and overturn the terms of collective agreements.
Jsou financovány programy k převracení pracovních vztahů, pošlapávání pracovních a sociálních práv, podpoře flexibilních forem práce a převracení podmínek kolektivních dohod.
a story that may overturn your preconceptions about early Christianity.
příběhu, kterů může rozptýlit vaše předsudky o raném křesťanství.
forcing the bus to veer violently and overturn.
donutil tak autobus, aby rychle zatočil a převrátil se.
PL Mr President, almost a year ago I was travelling along a motorway when I saw a tanker lorry carrying liquid gas overturn.
PL Pane předsedající, téměř před rokem jsem jel po dálnici a uviděl jsem převrácený cisternový vůz s nákladem zkapalněného plynu.
When using a more than 7 mm thick depressed center grinding wheel, overturn the lock nut and screw it onto the spindle.
Při použití silnějšího než 7 mm kotouče s vypouklým středem obraťte pojistnou matici a našroubujte ji na vřeteno.
a abrasive cut-off wheel, overturn the lock nut
rozbrušovacího kotouče obraťte pojistnou matici
with disobedience, to break and overturn the EU of repression,
odepřeli poslušnost a porazili a svrhli EU represí,
where nobody may overturn it or be injured by it.
kde ho nikdo nemůže převrátit anebo se o něj poranit.
Results: 54, Time: 0.0888

Top dictionary queries

English - Czech