PORTRAYS in Czech translation

[pɔː'treiz]
[pɔː'treiz]
zobrazuje
shows
displays
depicts
portrays
appears
vykresluje
paints
draws
depicts
renders
portrays

Examples of using Portrays in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That portrays one of the seven deadly sins. Um, I was hoping to put on a little play in each of the rooms.
Aby v každé místnosti toho domu byl výjev přestavující jeden ze sedmi hlavních hříchů.
The government portrays him as. that he is hardly the villain When this is all over, you will see.
Že opravdu není takový zločinec, jako ho popisuje vláda. Až to skončí, pochopíte.
When this is all over, you will see the government portrays him as. that he is hardly the villain.
Že opravdu není takový zločinec, jako ho popisuje vláda. Až to skončí, pochopíte.
he's also a guy who is radically different than he at times portrays himself.
jasný ale také to je milý radikálne ruzný z já jím sebe osvedcený s predstírat.
including in a manner that portrays Coty or its products
včetně způsobu, který zobrazuje Coty, nebo jeho produkty
Luc Jacquet(March of the Penguins), portrays a series of adventurous journeys above the Arctic Circle undertaken by French polar explorer
ve svém novém celovečerním dokumentu popisuje sérii dobrodružných cest francouzského polárníka a vědce Clauda Loriuse za polární kruh,
I'm portraying Raymond Gunne, who portrays the character of Dr Levant,
Hraji Raymonda Gunna, který hraje postavu Dr. Levanta,
With stories and impressions from the alienation zone, Roadside Radiation portrays different fates of its past and present residents
Film Radiace na cestě ukazuje příběhy a obrazy z uzavřené zóny v Černobylu,
The film portrays the current situation of the Huichol
Film představuje současnou situaci Huicholů
Kennedy had read the best selling 1962 novel Seven Days in May, which portrays a coup d'etat by a Joint Chiefs of Staff furious over a liberal president's new nuclear treaty with the Soviets.
Kennedy si přečetl nejprodávanější román roku 1962"Sedm dní v květnu", který vykresloval převrat zuřivých Náčelníků štábů proti liberálnímu prezidentovi k vůli nové jaderné smlouvě se Sověty.
sadness with temperance, portrays a world in which man is in harmony with nature.
smutku bez přílišných výkyvů, ukazuje svět v ryzí podobě smíření člověka a přírody.
Cirkus/ Circus(1964- 65) portrays respectable and proud persons in the tradition of indecisive moments twisting from the first photo portraits to Paul Strand and then perhaps on
Cirkus(1964-65) zobrazuje důstojné a hrdé osobnosti v tradici nerozhodujících okamžiků vinoucí se od prvních fotografických portrétů přes Paula Stranda až třeba k Českému člověku Ivana Lutterera,
which- on the backdrop of a fictional Czech space flight to the Moon- through uncompromising irony portrays the Czech Republic of today
která na půdorysu fiktivního projektu českého letu do vesmíru s nesmiřitelnou ironií popisuje Českou republiku dneška
Shakespeare portrayed Anne as a victim.
Shakespeare Annu vylíčil jako oběť.
You have portrayed us as monsters.
Vykreslil jste nás jako monstra.
Look, the way the others are portrayed, it… it doesn't matter, they're non-pros.
Podívej, způsob jakým jsou ostatní vykreslení, na tom nezaleží, jsou neznámí.
I'm being portrayed as such a bad guy.
Jsem tu prezentován jako špatný člověk.
Which actor portrayed the most U.S. presidents in movies?
Který herec hrál ve filmech nejvíc amerických prezidentů?
John testified that in portraying you, I, in fact, outshined the original.
John se svěřil, že Vás ztvárňují, já, ve skutečnosti, objevila orginál.
The images portraying this planet seem to have been manufactured.
Ty obrázky popisují tu planetu jak ve skutečnosti nevypadá.
Results: 43, Time: 0.1089

Top dictionary queries

English - Czech