PULLING YOU in Czech translation

['pʊliŋ juː]
['pʊliŋ juː]
vás táhne
tahání vás
pulling you
vás stahuje
tě tahal
you pulled
dragging you

Examples of using Pulling you in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You can really feel the balance between the gravity pulling you down and the air lifting you up.
Vážně tu cítíte rovnováhu mezi gravitací, která vás táhne dolů, a vzduchem, co vás zvedá.
If they are on the outside of you, it's pulling you around, if they're in front of you, you just don't have the grip.
Pokud jsou na vnější straně vy, je to tahání vás kolem, Pokud jsou před vámi, prostě nemají přilnavost.
You got voices pulling you in all different directions,
Sylšíš hlasy, které tě táhnou všemi možnými směry, ale je jen jeden hlas,
So soon after losing Alana wasn't the best thing Maybe I was thinking that pulling you down here for you and your kids.
Tak brzo po Alanině smrti nebylo to nejlepší Možná jsem myslela, že tahat tě sem pro tebe ani pro děti.
It feels like there's something else going on, something pulling you forward and… And surrounding you at the same time.
Jako by se dělo něco víc, jako by tě něco táhlo dopředu a zároveň to obklopovalo.
And if what you're telling me is true why not turn around and go the other way? and something was pulling you towards a certain direction.
Že vás něco táhlo určitým směrem, proč jste tu loď neotočili? A pokud je pravda to, co mi říkáte.
yet, I remember pulling you out of the river Huh!
jak jsem tě tahal z řeky, když jsi vypadla z kanoe, ale on je tvůj hrdina. Eh!
This is me… Softly touching your face, pulling you in for a long, slow kiss.
Takhle tě… jemně hladím po tváři, přitahuji tě k sobě a dlouze pomalu líbám.
But looks to me like he ended up pulling you into the shadows. You may have started out getting Delaney to walk the line.
Možná jsi začal srovnávat Delaneyho do řady, ale vypadá to, jako že on tě přetáhl do stínů.
I'm not worthy of you, that's all I know, and they will call me names for pulling you into my troubles.
A všichni mi budou nadávat, že jsem tě zatáhl do svých potíží.
Like without that gravitational pull you will go flying off into nothingness.
Že bez té tíhy, co tě táhne k zemi, odletíš do prázdna.
It's the force that pulls you downward.
To je síla, která tě táhne dolů.
Let it pull you.
Nech ji, ať tě táhne.
Pull, you fools!
Táhněte, vy hlupáci!
I'm gonna come in hard, pull you off of him.
Vlítnu sem, strhnu tě z něj a podám si tě..
And pull you underneath.
A stáhnout tě do mizérie.
Pulled you from that truck.
Vytáhla vás z auta.
If memory serves, I pulled you two off this case this morning.
Pokud mi paměť slouží, stáhla jsem vás dva z případu dnes ráno.
Did you know the man who pulled you from the fire was killed last night?
Věděl jste, že muž, co Vás vytáhl z ohně byl minulou noc zavražděn?
Pulled you out?
Vytáhla vás ven?
Results: 40, Time: 0.0759

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech