RELUCTANCE in Czech translation

[ri'lʌktəns]
[ri'lʌktəns]
neochota
unwillingness
reluctance
refusal
failure
nechuť
reluctance
disgust
loathing
dislike
lack
distaste
disinclination
revulsion
aversion
odpor
resistance
opposition
resentment
disgust
defiance
aversion
revulsion
repulsion
dislike
backlash
zdráhání
reluctance
hesitation
loathing
neochotu
unwillingness
reluctance
refusal
failure
neochotě
reluctance
refusal
unwillingness
zdráhavost
reluctance
váhání
hesitation
second thought
doubt
hesitating
reluctance
hesitancy
dithering
would
se zdráhá
reluctant
reluctance
nechutí
reluctance
disgust
loathing
dislike
lack
distaste
disinclination
revulsion
aversion
neochoty
unwillingness
reluctance
refusal
failure
odporu
resistance
opposition
resentment
disgust
defiance
aversion
revulsion
repulsion
dislike
backlash
neochotou
unwillingness
reluctance
refusal
failure
nechuti
reluctance
disgust
loathing
dislike
lack
distaste
disinclination
revulsion
aversion
odporem
resistance
opposition
resentment
disgust
defiance
aversion
revulsion
repulsion
dislike
backlash

Examples of using Reluctance in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Look, I understand your reluctance, Chris.
Podívejte, Chrisi, vaše váhání chápu.
Overcome your shyness, fear or reluctance to speak.
Překonáte ostych, obavy či nechuť hovořit.
I understand your fear, your reluctance, Mera.
Chápu tvé obavy i tvůj odpor, Mero.
I understand your reluctance about the encyclical. At any rate.
V každém případě chápu vaši zdráhavost ohledně encykliky.
Too often, political correctness conceals an inability or reluctance to take decisions.
Politická korektnost v sobě velmi často skrývá neschopnost nebo neochotu přijímat rozhodnutí.
We anticipated your reluctance.
Očekáváme vaše zdráhání.
I'm sure you can imagine Libby's reluctance to talk about the baby.
Určitě si dokážeš představit, jak se Libby zdráhá mluvit o dítěti.
Now I understand your reluctance to play.
Chápu vaši nechuť hrát.
don't pretend Mary's sudden reluctance.
Nepředstírejte, že Maryino nečekané váhání.
With great reluctance your resignations have been accepted.
S obrovskou nechutí byly vaše rezignace přijaty.
Sudden negative reinforcement alleviates reluctance.
Náhlá negativní pobídka zmírňuje zdráhání.
Her initial reluctance towards you is melting away. Now, despite her glacial emotional process.
Navzdory jejímu chladnému emočnímu procesu její počáteční nechuť k tobě už pomalu slábne.
Sir, I understand your reluctance to invest our resources in this matter.
Pane, rozumím Vašemu odporu investovat naše zdroje do této věci.
So it was with great reluctance that I instructed the drivers to turn-up the wick.
Takže s velkou nechutí jsem všem řekl, aby na to šlápli.
Frankly, I don't understand your reluctance.
Úpřímně, nechápu vaše zdráhání.
I understand your reluctance about the encyclical. At any rate, Holy Father.
Svatý otče, dokážu pochopit vaši nechuť k encyklice.
That I instructed the drivers to turn-up the wick. So it was with great reluctance.
Tak jsem s velkou nechutí dal řidičům pokyn, aby přitopili pod kotlem.
With the greatest possible reluctance.
S největší možnou neochotou.
Jack, I understand your reluctance.
Jacku, rozumím tvému odporu.
Surely you can understand my reluctance.
Jistě chápete moje zdráhání.
Results: 195, Time: 0.0777

Top dictionary queries

English - Czech