REMIND US in Czech translation

[ri'maind ʌz]
[ri'maind ʌz]
připomeňte nám
remind us
připomeň nám
remind us
nám připomenout
to remind us
nám připomínalo
remind us
pripomenout nám
připomínej nám

Examples of using Remind us in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Remind us what charities you have been playing for?
Připomeňte, pro kterou charitu soutěžíte?
And Humphrey, remind us all to have fun.
A Humphrey, Připomínáš mi mé mládí.
Why don't you come up here and remind us how great you are?
Proč nejdeš sem k nám nahoru a nepřipomeneš nám, jak jsi skvělá?
Sadly, there's always someone willing to come along and remind us.
Bohužel je tu vždy někdo, kdo nám to připomene.
Somber or not, these events remind us we only have limited time on this earth, Robert.
Chmurné či ne, tyto události nám připomínají, že máme na zemi jen omezený čas, Roberte.
Remind us to tell you about this crazy goof we pulled on you when we hated your chiseled guts.
Připomeň nám potom, aby jsme ti řekli o tom, co jsme ti provedli, když jsme tě ještě nenáviděli.
Events such as those of the past 36 hours remind us that it's become increasingly difficult to offer protection and solace to those that we hold dear.
Události, jako ty staré 36 hodin, nám připomínají, že je stále těžší nabídnout ochranu a útěchu těm, které milujeme.
Perhaps his gentle ways can teach us, remind us that peace and harmony are necessary if mankind is to survive.
Možná nás jeho jemné způsoby můžou něco naučit, pripomenout nám, ten mír a harmonii které je potřebné, když chce lidská bytost prežít.
The European Union itself was born in the ashes of conflicts that remind us how terrible life can be when democracy breaks down.
Sama Evropská unie se zrodila z popela konfliktů, které nám připomínají, jak hrozný může být život, když se demokracie zhroutí.
In these times of dire poverty and starvation… remind us how you led the children of Israel out of their bondage in Egypt… into the land of plenty.
V těchto časech zoufalé chudoby a hladovění… připomeň nám, jak jsi vyvedl naše izraelské bratry.
Please remind us, in these hard times… to be grateful for what we have been given…
Připomínej nám, prosím, v těchto těžkých časech… abychom byli vděční za to, čeho se nám dostalo…
A senator at the time wrote:"The trials of Prague remind us that hell has its own logic.
Senátor tehdy napsal:"Pražské procesy nám připomínají, že peklo má svou vlastní logiku.
Perhaps his gentle ways can teach us, remind us.
Možná nás jeho jemné způsoby můžou něco naučit, pripomenout nám.
these white wolves remind us of the Arctic's less welcoming side.
tihle bílí vlci nám připomínají Arktidu z té méně přívětivé strany.
They can remind us that an underdog can still find glory…
Mohou nám připomenout, že i outsider může docílit slávy
where hundreds of innocent people were hacked to death in an act of savagery, remind us that Nigeria is a chronically unstable country.
kde byly stovky nevinných lidí surově ubity k smrti, nám připomínají, že Nigérie je chronicky nestabilní zemí.
And remind us that loved ones must someday depart.
Aby nám připomínalo milované, kterých už nebude. Dobře.
My mother bought this stuff When we moved to Spain that remind us that angels new are everywhere around.
Máma koupila tu sochu, když jsme přijeli do Španělska. má nám připomenout, že andělé jsou všude kolem nás..
These principles guide us in everything we do and remind us to set a good example for ourselves and others.
Těmito zásadami se řídíme ve všem, co děláme, a neustále nám připomínají, že máme být dobrým příkladem sobě i druhým.
And remind us that loved ones must someday depart.
Aby nám připomínalo milované, kterých už nebude. Dobře.
Results: 81, Time: 0.0703

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech