ROUND THE CLOCK in Czech translation

[raʊnd ðə klɒk]
[raʊnd ðə klɒk]
nepřetržitě
continuously
constantly
around the clock
continually
24/7
round the clock
nonstop
straight
non-stop
all the time
nonstop
24/7
24-hour
non-stop
all-night
around the clock
24-7
round-the-clock
24 hours a day
twenty-four hour
čtyřiadvacet hodin
24 hours
round the clock
celé hodiny
all hours
spent hours
around the clock
through the whole class
bez ustání
incessantly
all the time
constantly
endlessly
nonstop
without stop
without fail
unceasingly
keep
around the clock

Examples of using Round the clock in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Surprised you don't have armed guards'round the clock.
Překvapilo mě, že jsi kolem hodin nepostavil ozbrojenou stráž.
There are 2 shields that protect the system from malware threats round the clock.
Existují 2 štíty, které chrání systém před škodlivými hrozbami po celý den.
SO15, have been working round the clock Night-night. Officers from the Metropolitan Police Counter-Terrorism Command, pursuing links to the 1st of October rail attackers.
Velitelství protiteroristického útvaru metropolitní policie, SO15, pracuje nepřetržitě Dobrou noc. na hledání propojení na útočníky ve vlaku 1.
we must be able to reach you round the clock, until we close file and we don't need you.
musíme být schopni dosáhnout vám čtyřiadvacet hodin denně, až zavřeme soubor a my nepotřebujeme vás.
so I had my crew work round the clock.
tak mí kolegové pracovali nepřetržitě.
His whole life he dreamed of having a needle in his vein round the clock, and look! He made it!
Jeho celý život snil o tom, s jehlou v jeho žíle čtyřiadvacet hodin denně, a podívejte se!
I are gonna work'round the clock to determine what caused the crash.
můj tým a já budeme nepřetržitě pracovat dokud neurčíme, co způsobilo havárii.
they scaled back hours last month. and office round the clock.
Federálové měli nepřetržitě sledovat Michaelův dům a kancelář.
And office round the clock, Feds were supposed to be watching Michael's home but they scaled back hours last month.
Ale minulý měsíc to začali osekávat. Federálové měli nepřetržitě sledovat Michaelův dům a kancelář.
We will have to watch her round the clock to figure out what kind of trouble she's in.
Jinými slovy ji musíme sledovat celý den, abychom přišli na to, jaké má potíže.
the whales gorge themselves round the clock.
velryby se tu cpou celý den.
She's managed to outwork all of you, 24-7, round the clock, learning this case inside
Dokázala přepracovat všechny z vás, 24-7, čtyřiadvacet hodin denně, studováním tohoto případu dovnitř
I was able to see for myself in the PNR centre in Washington how a whole team is working round the clock to reduce an initial rough list of approximately 5 000 people each day to a small list of a handful of people to be denied access to US territory.
měl ve středisku PNR ve Washingtonu možnost být přímo u toho, jak se celý tým nepřetržitě věnuje tomu, aby den co den počáteční neroztříděný seznam asi 5 000 osob postupně zkrátil na úsporný výčet několika málo lidí, kterým bude odepřen vstup na území USA.
Round the clock watch.
Budeme hlídat 24 hodin denně.
I just snack sensibly round the clock.
Já si jen nepřetržitě z něčeho ukusuju.
Five surgical teams working round the clock.
Pět chirurgický týmů jede nonstop.
We were given round the clock protection.
Byla nám poskytnuta nepřetržitá ochrana.
Jack's been working round the clock.
Jack celý den pracoval.
I have ten people working round the clock.
Na téhle věci mi 24 hodin pracuje 10 lidí.
A couple of guys. Round the clock.
Pár lidí, 24 hodin denně.
Results: 186, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech