celodenní
all-day
full-time
24-hour
round-the-clock
daylong
for the entire day
a long day
fulltime 24/7 nepřetržitý
continuous
constant
incessant
round-the-clock
uninterrupted
24/7
continual
24-hour
continued
ceaseless nepřetržitou
continuous
constant
incessant
round-the-clock
uninterrupted
24/7
continual
24-hour
continued
ceaseless stálou
permanent
constant
steady
stable
consistent
continuing
standing
regular
fixed
continuous nonstop
24/7
24-hour
non-stop
all-night
around the clock
24-7
round-the-clock
24 hours a day
twenty-four hour nepřetržitě
continuously
constantly
around the clock
continually
24/7
round the clock
nonstop
straight
non-stop
all the time 24 hodinové
24 hour
the 24-hour
round-the-clock nepřetržité
continuous
constant
incessant
round-the-clock
uninterrupted
24/7
continual
24-hour
continued
ceaseless nepřetržitá
continuous
constant
incessant
round-the-clock
uninterrupted
24/7
continual
24-hour
continued
ceaseless
She will need round-the-clock care for now. Have some round-the-clock security here. We merchants have found you really should. My obchodníci jsme došli k závěru, že byste tu měli mít nějaké 24 hodinové bezpečnostní opatření. Men, round-the-clock duty. He will have round-the-clock security until the trial. Až do soudu bude mít nonstop ochranu. You really require round-the-clock care. Jste opravdu vyžadují stálou péči.
To start round-the-clock research immediately. Zahájí okamžitě nepřetržitý výzkum. Veškeré výzkumné zařízení, nanotech, round-the-clock surveillance.- Of what? sledování 24 /7 . Čeho? Rodiny? He moved her to a high-end facility and pays for round-the-clock care. Převezl ji do špičkovýho zařízení a platí za nepřetržitou péči. I'm gonna get out of here. I want round-the-clock protection. Padáme odsud.- Chci celodenní ochranu. The cops are probably on a round-the-clock stakeout. Policajti to tu nejspíš nonstop hlídají. Axelrod has round-the-clock security. Axelrod má nepřetržitý zabezpečení. So I put her on round-the-clock protection. Round-the-clock security. Nevertheless, the government has insisted to provide your father-in-law's family.Nicméně vláda trvá na tom, že rodině poskytne nepřetržitou bezpečnost. nanotech, round-the-clock surveillance. sledování 24 /7 . Čeho? Rodiny. Apparently we're deserving of'round-the-clock supervision. Zjevně si zasloužíme celodenní dozor. And round-the-clock psychiatric care. coconut water, and round-the-clock beach sex till I knock you up. kokosová voda, a nepřetržitý sex na pláži, dokud tě nezničím. The cops are probably on a round-the-clock stakeout. Poldové jsou určitě na nepřetržité sledovačce. That we can offer her round-the-clock care. It's the only place in the prison. Je to tady jediné místo, kde jí zajistíme péči 24 /7 . Nevertheless, the government has insisted to provide your father-in-law's family round-the-clock security. Nicméně vláda trvá na tom, že rodině poskytne nepřetržitou bezpečnost.
Display more examples
Results: 99 ,
Time: 0.0976