SAFE HARBOR in Czech translation

bezpečný přístav
safe harbor
safe haven
safe harbour
safe harbor
bezpečné útočiště
safe haven
safe house
safe harbor
safe place
safe harbour
safe refuge
bezpečného přístavu
safe harbor
safe haven
safe harbour
bezpečným přístavem
safe harbor
safe haven
safe harbour
bezpečně zakotvit
bezpečnej přístav

Examples of using Safe harbor in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We are firmly committed to the principles of the Safe Harbor program established between the EU-US
Jsme pevně odhodláni se zásadami programu Safe Harbor stanoveného mezi v EU-USA
Now if Declan would like a safe harbor until this storm passes, he's more than welcome to stay here.
Pokud chce Declan bezpečný přístav, než ta bouře přejde, může klidně zůstat tady.
Unless we find a safe harbor soon, we're all going to end up like your friend Mr. Coors.
Pokud brzy nenajdeme bezpečný přístav, všichni skončíme jako pan Coors.
Google states that it complies with the Safe Harbor principles and that it is associated with the Safe Harbor programme of the U.S.
Společnost Google konstatuje, že splňuje zásady programu Safe Harbor(Bezpečný přístav) Ministerstva obchodu Spojených států amerických.
finding safe harbor in the one place no one would imagine to look.
našel bezpečné útočiště na místě, kde by ho nikdo nehledal.
including the principles of Safe Harbor certification which we declare our adherence.
včetně zásad certifikaci Safe Harbor, které jsme deklarují svou přilnavost.
Show them that beyond revolt lies a safe harbor with allies strong enough to protect them.
Ukážeme jim, že po vzpouře je čeká bezpečnej přístav, kde je jejich spojenci ochrání.
But we all need to remember, this program was a response to a bona fide issue-- jihadis finding safe harbor in Europe while your hands are tied by German law.
Ale nesmíme zapomínat, že tento program byl reakcí na jistý bona fide problém… Džihádisté nalézají v Evropě bezpečný přístav, zatímco vy máte ruce svázané německým právem.
is registered in the"Safe Harbor" Programme of the US Department of Commerce.
je registrovaná v programu„Safe Harbor" Ministrestva obchodu USA.
So that as I move my small fighting force I need to choose a safe harbor to land in a region firmly under Catholic control, across the countryside, it only grows.
Aby má malá bojová jednotka, kterou budu přesouvat, jen rostla. v regionu pod katolickou kontrolou, Potřebuju vybrat bezpečný přístav, kde zakotvím.
enough to protect them. Show them that beyond revolt lies a safe harbor.
po vzpouře je čeká bezpečnej přístav, kde je jejich spojenci ochrání.
Almighty God, Our Lord we beg you protect Your weak children and lead us all to Your safe harbor.
Nejvyšší Bože, Náš Pane žádáme Tě chraň své slabé syny a doved nás do tvého bezpečného přístavu.
is registered in the"Safe Harbor" Program of the US Department of Commerce.
je registrována v programu"Safe Harbor" Ministerstva obchodu USA.
I need to choose a safe harbor to land so that as I move my small fighting force in a region firmly under Catholic control.
kterou budu přesouvat, jen rostla. v regionu pod katolickou kontrolou, Potřebuju vybrat bezpečný přístav, kde zakotvím.
And safe harbor in the Golden Horn. Baltaoglu and the Ottoman Navy are all that stands between the Genoese fleet?
Mezi janovskou flotilou a bezpečným přístavem v Zlatém rohu stojí jen Baltao?
Family is portrayed as a safe harbor, but nay, it is often the very Charybdis that yanks us to the fathoms.
Občas je to Charybda, která nás stáhne dolů. Rodina je znázorněna jako bezpečný přístav, ale ne.
Are all that stands between the Genoese fleet and safe harbor in the Golden Horn. Baltaoglu and the Ottoman Navy?
Mezi janovskou flotilou a bezpečným přístavem v Zlatém rohu stojí jen Baltao?
Family is portrayed as it is often the very Charybdis that yanks us to the fathoms. a safe harbor, but nay.
Občas je to Charybda, která nás stáhne dolů. Rodina je znázorněna jako bezpečný přístav, ale ne.
It is often the very Charybdis that yanks us to the fathoms. a safe harbor, but nay, Family is portrayed as.
Občas je to Charybda, která nás stáhne dolů. Rodina je znázorněna jako bezpečný přístav, ale ne.
And so DeBrie, who had been in the safe harbor in the free drug zone of an unsafe harbor.
Ocitla v nebezpečném přístavu plném drog. A tak se DeBrie
Results: 71, Time: 0.0724

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech