SHE DOESN'T FEEL in Czech translation

[ʃiː 'dʌznt fiːl]
[ʃiː 'dʌznt fiːl]
necítí se
she's not feeling
she doesn't feel
ona nemá pocit

Examples of using She doesn't feel in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What if she doesn't feel the same?
Co když ona necítí to samé ke mě?
I mean, Aida… she doesn't feel anything.
Hele, Aida nic necítí.
I will move Tatiana out to Curtain 2 so she doesn't feel so alone back here.
Vezmu Tatianu za zástěnu 2, aby si tu nepřipadla tak sama.
In your dream she doesn't feel hate.
Ve tvém snu nemůže cítit nenávist.
You're just scared she doesn't feel the same way.
Jen se bojíš, že necítí to samé.
she closes her eyes and pretends she doesn't feel anything.
zavře oči a předstírá, že nic necítí.
Because she was embarrassed because she doesn't feel the same way.
Protože byla byl v rozpacích, protože necítí to samé.
I told her how I felt, alright? She doesn't feel the same way.
Řekl jsem ci cítím ,a ona to necítí stejně.
She doesn't feel anything. I mean, Aida.
Aida nic necítí.
Just because she didn't say it doesn't mean she doesn't feel it!
To, že mu to neřekla, neznamená, že to necítí.
She doesn't feel anything.
Aida nic necítí.
I know she doesn't feel the same way.
Vím, že to necítí stejně.
waiting for her at their home… but she doesn't feel safe there anymore.
jí vzala domů, ale… necítí se v bezpečí.
My fiancée returned from the South only recently, so she doesn't feel comfortable in front of a crowd.
Takže se necítí před davem lidí příjemně. Moje snoubenka se vrátila z jihu teprve nedávno.
She will not take on anything that she doesn't feel that she will be good at.
Nezačne dělat něco, o čem si nemyslí, že v tom bude dobrá.
Now never will a day go by where she doesn't feel the pain of losing him like I did..
Teď neuplyne ani den, kdy neucítí bolest, že ho ztratila, jako jsem to cítil já.
She doesn't feel the pulse but loses the ability to consciously correct her action for a brief moment.
Neucítila puls, ale ztratila na chvíli schopnost vědomě opravovat činnost.
And I was thinking maybe it's because she doesn't feel appreciated here.
Tak jsem si říkal, že možná protože jí nepřipadá, že si tu dost vážíme.
I don't think you should tell her, because she doesn't feel the same way.
Myslím, že by si jí to neměl říkat, protože ona to necítí stejně.
I don't want to do it'cause then what if… What if she doesn't feel the same way?
Nechci to udělat, protože co když nebude cítit to samé?
Results: 53, Time: 0.0772

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech