SHOULD NOW in Czech translation

[ʃʊd naʊ]
[ʃʊd naʊ]
by nyní měla
should now
by teď měly
should now
by nyní měly
should now
by měl nyní
should now
by nyní mělo
should now

Examples of using Should now in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Our highest priority should now be the removal of protectionist barriers within the EU.
Naší nejvyšší prioritou by nyní mělo být odstranění ochranných bariér v rámci EU.
Why should now be any different?
Proč by to teď mělo být jiné?
Your stem should now be free to rotate.
Tvůj představec by se měl nyní volně otáčet.
This should now only occur for spectated soldiers.
Teď by se měl přehrávat jen u sledovaných vojáků.
Should now two hit kill a healthy target up to about 18 meters.
Dva zásahy do vzdálenosti cca 18 metrů by teď měly být schopné zabít zdravý cíl.
Your cakes should now be assembled and you should be putting your finishing touches on there.
Dorty byste měli mít už sestavené a měli byste dodělávat poslední úpravy.
The warheads should now yield in excess of 1,000 megatons each.
Hlavice by nyní měly mít sílu přes.
These elections should now be held as planned, without any further delay.
Tyto volby by se nyní měly uskutečnit podle plánu bez žádných dalších odkladů.
You should now observe that I'm cynical.
Teď byste si měl všimnout, že jsem cynický.
It should now be taken advantage of.
Toho bychom nyní měli využít.
The High Representative should now at last be realising what her job is all about.
Vysoká představitelka by si už konečně měla uvědomit, co její pozice obnáší.
The times of tough, one-sided external economic aid should now be over.
Doba nepružné, jednostranné vnější hospodářské pomoci by nyní měla skončit.
I almost killed this morning and should now go back again?
Ráno nás v autě skoro zabili a teď se máme autem vrátit?
You should now be presented with a screen specifying the details of the scan
Ty by nyní měla být prezentovány s obrazovkou se stanoví podrobnosti skenování
Europe should now make clear how it will support these promising developments,
Evropa by nyní měla objasnit, jakým způsobem bude podporovat tento slibný vývoj bez toho,
The Member States should now take advantage of the Structural Funds available for 2007-2013
Členské státy by nyní měly využívat strukturálních fondů, které jsou k dispozici pro období 2007-2013,
The crisis in Côte d'Ivoire should now serve as an example to all those who refuse to give up power despite electoral defeat.
Krize v Pobřeží slonoviny by nyní měla posloužit jako příklad všem, kdo se nehledě na volební porážky odmítají vzdát moci.
The European Parliament should now decisively call on the Commission
Evropský parlament by měl nyní rozhodně vyzvat Komisi
The United States should now translate President Bush's political commitment at the APEC Summit into concrete negotiating moves to try to clinch a deal.
Spojené státy by nyní měly převést politický závazek prezidenta Bushe učiněný na summitu zemí APEC do konkrétních návrhů na jednání a pokusit se o uzavření dohody.
The British Government should now state that, due to the well-documented safety problems at the THORP plant, this facility should never be reopened.
Britská vláda by nyní měla stanovit, aby vzhledem k dobře zdokumentovaným bezpečnostním problémům v elektrárně THORP nebylo toto zařízení již nikdy otevřeno.
Results: 105, Time: 0.0718

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech