SIDE OF THE BORDER in Czech translation

[said ɒv ðə 'bɔːdər]
[said ɒv ðə 'bɔːdər]
straně hranice
side of the border
straně hranic
side of the border
strana hranice
side of the border
stranách hranice
side of the border

Examples of using Side of the border in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That's war. If we get caught on their side of the border.
Když nás uvidí na druhé straně hranice, tak dojde k válce.
Side of the border.
Na americké straně hranice.
Everything this side of the border will be dead in less than three hours.
Vše, na této straně hranice, zemře za méně než tři hodiny.
In less than three hours. Everything this side of the border will be dead.
Vše, na této straně hranice, zemře za méně než tři hodiny.
We don't even know which side of the border we're on.
Ani nevíme, na které straně hranice jsme.
What brings you this side of the border, General?
Co vás přivedlo na tuhle stranu hranice, generále?
The fastest-drawing gringo this side of the border.
Gringo, co na týhle straně hranic tasí nejrychlejc.
Border Patrol came across multiple homicides just this side of the border.
Hraniční hlídka narazila na několikanásobnou vraždu na této straně hranic.
She opened the door for every Latina this side of the border.
Otevřela dveře pro všechny latinas na téhle straně hranice.
I got her married in a village, this side of the border.
Provdala se do vesnice na této straně hranice.
None of our men are on that side of the border!
Nikdo z našich mužů na druhé straně hranice není!
No matter what side of the border.
Nezáleží na tom, na jaké straně barikády.
Full dozen killed and more, my side of the border.
Více jak tucet zabitých na mojí straně hranice.
Was honest and real. You know, our family, our lives, your business-- everything on this side of the border.
Všechno na téhle straně hranice bylo poctivé a skutečné. Víš, naše rodina, naše životy, tvoje podnikání.
Was honest and real. everything on this side of the border You know, our family,
Všechno na téhle straně hranice bylo poctivé a skutečné. Víš,
The more broken a society becomes on either side of the border, the easier it is for us to seize power.
Čím více je společnost zlomená, a je jedno, na které straně hranic, tím snazší je dobývání moci.
You know, our family, our lives, your business… everything on this side of the border was honest and real.
Všechno na téhle straně hranice bylo poctivé a skutečné. Víš, naše rodina, naše životy, tvoje podnikání.
As amazing as you are-- and trust me, you got the best hands on this side of the border.
I když jste báječná, a věřte mi, máte ty nejlepší ruce na téhle straně hranic.
vine-growers able to use the same products on either side of the border.
vinaři mohou používat stejné produkty na obou stranách hranice.
You know, our family, our lives, your business… was honest and real. everything on this side of the border.
Všechno na téhle straně hranice bylo poctivé a skutečné. Víš, naše rodina, naše životy, tvoje podnikání.
Results: 88, Time: 0.1129

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech