SO VIVID in Czech translation

[səʊ 'vivid]
[səʊ 'vivid]
tak živý
so alive
so vivid
so lively
so real
tak živé
so alive
so vivid
so lively
so real
tak svěží
so fresh
so crisp
so vivid
such a lush
so refreshing
tak jasné
so clear
so obvious
so bright
so-so clear
so brightly
so vivid
tak živá
so alive
so vivid
so lively
so real

Examples of using So vivid in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It was so bloody, so vivid, so real.
Bylo to tak živé, tak děsné, krvavé, tolik opravdové.
But it was so real, so vivid.
Ale tak skutečnou. Tak živou.
So vivid, one can almost taste it. Salty!
Tak ostře, že to člověk skoro cítí. SLANÝ!
it's so vivid.
Je to staršně živé.
Yeah, but it was so vivid.
Jo, ale bylo to tak živé, tak reálné.
I have never had a dream so vivid. Sorry, pal. Just.
Prepáč, Paul. Je to iba… Nikdy som nemal taký živý sen.
It's so vivid what we did… what I, what I did to her,
Je to tak živé, co jsme udělali…
Fear of punishment so vivid in his mind that he fears it even more than sudden death.
Z trestu, který má v tak živé paměti, že se ho bojí víc než smrti.
Why do these memories stay so vivid when I can't even remember stuff from last week?
Proč jsou tyhle vzpomínky tak živý, když si ani nepamatuju, co se dělo minulej týden?
my dreams have been so vivid.
jsou moje sny tak živé.
So vivid, I had a look round to see if there were any crumbs in the bed, but there weren't.
Tak živý, že jsem se podíval okolo sebe, jestli tam neuvidím nějaké drobky, ale nebyly tam.
the specifics so vivid, you didn't even give it a second thought.
vás vyšla tak lehce, detaily byly tak živé, že jste nad tím nepřemýšlela.
But the profile that he created of her father was so vivid that he couldn't escape it.
Ale profil jejího otce, který vytvořil, byl tak živý, že mu nedokázal utéct.
the memories I have of being with him are so vivid.
od minulých hostitelů… Ale když ty vzpomínky na něj jsou tak živé.
That he couldn't escape it. But the profile that he created of her father was so vivid.
Ale profil jejího otce, který vytvořil, byl tak živý, že mu nedokázal utéct.
but it was so vivid.
ale bylo to tak živé.
which is so vivid and intrinsic natural.
který je tak živý a vnitřní přirozené.
Of her father was so vivid that he couldn't escape it. But the profile that he created.
Ale, profil jejího otce, jenž vytvořil byl tak živý, Že mu nedokázal uniknout.
he chooses a palette so vivid, it burns into the spectator's memory and remains within him forever.
Si vybere postavu, tak živou- Že se vypálí do, divákovu paměti.
I had a wild dream last night that was so vivid, but I woke up feeling refreshed.
Měla jsem včera divoký sen, který byl hodně živý, ale probudila jsem se celá odpočatá.
Results: 66, Time: 0.069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech