TAKE STEPS in Czech translation

[teik steps]
[teik steps]
podniknout kroky
take steps
take action
přijmout opatření
take action
take measures
take steps
adopt measures
take precautions
přijmout kroky
to take steps
podniknu kroky
i take steps

Examples of using Take steps in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The European Parliament should reach a common position and take steps to ensure that the entire region is not destabilised.
Evropský parlament by měl dosáhnout společného stanoviska a podniknout kroky k zajištění toho, aby celý region nebyl destabilizovaný.
You decide to sit down with me? I take steps to expose this, Well, isn't it interesting that the moment.
Jestlipak to není zajímavé, že ve chvíli, rozhodnete se, si se mnou sednout. kdy podniknu kroky, abych tohle odhalil.
Further, teams must take steps to securely store information following monitoring visits,
Dále musí týmy podniknout kroky k bezpečnému uchovávání informací po monitorovacích návštěvách,
I would restate my belief that the European Union must take steps to promote a more robust,
Chtěl bych znovu vyjádřit přesvědčení, že Evropská unie musí přijmout opatření na podporu silnějšího,
and we must take steps to reduce our energy dependency.
Musíme podniknout kroky ke snížení naší závislosti na energii.
In view of the need for increased security of gas supplies, we should take steps to establish a common energy policy as soon as possible.
S ohledem na nutnost zajištění větší bezpečnosti dodávek plynu bychom měli co nejdříve přijmout opatření k zavedení společné energetické politiky.
you may contact us to access your personal information and take steps to verify, update,
můžete nás kontaktovat pro zpřístupnění vašich osobních údajů a podniknout kroky k ověření, aktualizaci
I agree that we must take steps.
že musíme přijmout opatření.
so as they learn how take steps against violators.
jak se učí, jak podniknout kroky proti rušitele.
What if we could predict a flash point and take steps to stop it from happening?
Co kdybychom dokázali předpovědět bod jejich vzplanutí a podniknout kroky k jejich zastavení?
They should also create new forms of economic cooperation and take steps to increase mutual and beneficial trade.
Rovněž by měli vytvořit nové podoby hospodářské spolupráce a podniknout kroky ke zvýšení vzájemně prospěšného obchodu.
outside the EU should take steps to reform international development cooperation.
mimo EU měly podniknout kroky k provedení reformy mezinárodní rozvojové spolupráce.
the Member States take steps to prevent the catastrophist predictions of the Euro-sceptics becoming the common view of the issue.
členské státy přijaly opatření, která zabrání tomu, aby se katastrofické předpovědi euroskeptiků staly obecným stanoviskem k tomuto případu.
The Commission will stay vigilant and take steps, if necessary, against those Member States which do not fully comply with the Directive's provisions in question.
Komise zůstane obezřetná a případně podnikne kroky proti těm členským státům, které zcela nesplní ustanovení dotčené směrnice.
It formally requested that the Division take steps to organise an ethically-sourced cadaver surgical program as part of its alternative surgical program as a matter of urgency.
Návrh oficiálně žádal, aby divize urychleně podnikla kroky na organizaci chirurgického programu, který využívá uhynulá zvířata, získaná z etického zdroje, jako součást svého alternativního programu chirurgie.
urgent that the Council take steps to guarantee that the disproportionate use of the EAW is limited in practice.
aby Rada přijala kroky, které v praxi zajistí omezení nepřiměřeného používání evropského zatýkacího rozkazu.
new rules will need to be put in place to ensure that MEPs from all EU countries take steps to ensure the transparency of their office expenses.
bude nutné zavést nová pravidla, jež zajistí, aby poslanci Evropského parlamentu ze všech zemí EU přijali opatření k zajištění transparentnosti výdajů svých kanceláří.
we can take steps to protect ourselves and those we love.
můžeme udělat kroky k ochraně nás… a těch, co milujeme.
The European Union should take steps to ensure equal conditions for treatment across all Member States.
Evropská unie by měla podniknout opatření zaručující stejné podmínky léčby ve všech členských státech.
The quality of dialogue will be increased where monitors take steps to address the inherent power imbalances between adults
Kvalitu dialogu zvýší, když monitoři podniknou kroky, aby se vypořádali s inherentní nerovnováhou moci mezi dospělým a dítětem a dítěti
Results: 70, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech