Examples of using
The adaptation
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
First, by reason of the adaptation, I would like to thank Mrs Erica Landi
Nejprve bych chtěl z důvodu úprav poděkovat paní Erice Landiové
Every shot for commercial purposes will be delivered in maximal possible quality after the adaptation and the retouch.
Všechny snímky pro komerční účely budou dodány v maximálně možné kvalitě po úpravě a retuši.
A comprehensive portfolio of accessories allows the adaptation of VisuNet panel mount monitors to specific applications.
Komplexní portfolio příslušenství umožňuje přizpůsobit monitory pro montáž do panelu VisuNet pro specifické aplikace.
Of the adaptation measures presented, I would stress solidarity among EU Member States towards disadvantaged regions
Z předložených opatření na přizpůsobení se bych ráda zdůraznila solidaritu mezi členskými státy EU vůči znevýhodněným regionům
Revenue generated by the Emissions Trading Scheme must contribute to the adaptation effort and the EU budget needs to reflect the urgency of coping with such challenges.
Příjmy z obchodování s emisemi musí přispívat k úsilí o přizpůsobení se a rozpočet EU musí naléhavost potřeby vyrovnávat se s takovými výzvami odrážet.
The adaptation of all sectoral strategies to sustainable development models is, in any case, a primary regulatory target.
Přijetí všech dílčích strategií pro modely udržitelného rozvoje je v každém případě primárním regulačním cílem.
it is clear that, in the face of certain industrial problems, we need to examine the adaptation options in some countries.
pana Czarneckiho- je zřejmé, že s ohledem na určité průmyslové problémy potřebujeme v některých zemích přezkoumat možnosti pro přizpůsobení.
Even in seedlings there's an early adaptive process to the kind of environment they are growing up in but for humans, the adaptation is to the quality of social relations.
Dokonce i sazenice se v raném stádiu přizpůsobují druhu prostředí, ve kterém vyrůstají. Ale u člověka jde o adaptaci na kvalitu společenských vztahů.
Firstly, because the rationale for the Treaty has not been enlargement per se but the adaptation of the EU to a globalised context
Za prvé proto, že základem Smlouvy není rozšíření jako takové, ale přizpůsobení Evropské unie globalizovanému kontextu, a za druhé
Multifunctional Agriculture supported the development of rural parts of regions, the adaptation of Czech agriculture to the European model,
multifunkční zemědělství podporoval rozvoj venkovských částí regionů, adaptaci českého zemědělství na evropský model,
involving the adaptation of the facility and infrastructure to the needs of a new tenant,
která zahrnovala přizpůsobení zařízení a infrastruktury potřebám nového nájemníka,
In addition, bromine enhances the adaptation of magnesium and calcium derived from nutrients,
Kromě toho bróm zvyšuje adaptaci hořčíku a vápníku odvozených od živin,
the recovery of depleted stocks and the adaptation of fishing effort levels to sustainable
obnovu vyčerpaných zásob a přizpůsobení úrovní rybolovného úsilí udržitelným
the revision of banking controls and the adaptation of accounting standards,
revize bankovních kontrol a úpravy účetních norem,
It is essential to create the Adaptation Fund and the inclusion of forests into a new climate protection agreement aimed at avoiding further deforestation and carbon emissions caused by forest fires.
Je nezbytné, abychom vytvořili adaptační fond a začlenili lesy do nové dohody o ochraně ovzduší, jejímž cílem bude zabránit dalšímu kácení lesů a nárůstu emisí oxidu uhličitého způsobených lesními požáry.
climate change package the Commission has ignored the main conclusion of the Bali conference concerning the adaptation of societies to unavoidable climate changes,
týkajícím se energie a změn klimatu ignorovala hlavní závěr konference na Bali ohledně přizpůsobení se společností nevyhnutelným klimatickým změnám,
a producer who decides on the adaptation of an existing format.
který se rozhodne o adaptaci existujícího formátu.
such as the privatisation of the public sector and the adaptation of the education system to the Bologna Process.
je privatizace veřejného sektoru a přizpůsobení systému vzdělávání boloňskému procesu.
South Sudan in 2011 with the aim of increasing our understanding of the adaptation strategies that small-scale livestock farmers have developed
Jižním Súdánu v roce 2011 s cílem lépe pochopit adaptační strategie, které si vytvořili drobní chovatelé dobytka,
The adaptation on screen of Graham Green's novel The End of the Affair is the exemplary sample of modern bollywood melodrama
Volná adaptace románu Grahama Greena Konec dobrodružství je ukázkovým zástupcem moderního bollywoodského melodramatu
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文