THE BLOOD FLOW in Czech translation

[ðə blʌd fləʊ]
[ðə blʌd fləʊ]
krevní oběh
blood circulation
blood flow
bloodstream
circulatory system
circulation flowing
průtok krve
blood flow
tok krve
blood flow
proudění krve
blood flow
blood pumping
teče krev
is bleeding
blood flow
there's blood
is the blood running
has blood running
blood coming
přítok krve
blood flow
blood supply
krevní tok
blood flow
přívod krve
blood supply
blood flow
krev téct
blood flow
průtoku krve
blood flow
toku krve

Examples of using The blood flow in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Scissors are actually slowing the blood flow.
Nůžky ve skutečnosti zpomalují tok krve.
increase the blood flow to the baby.
což zvyšuje průtok krve k dítěti.
Tourniquet isn't working. I have got to stop the blood flow to his femoral artery.
IŠkrtidlo nepomáhá.[/i][i]Musím zastavit krevní oběh v jeho stehenní tepně. /i.
FMRIs tell us where the blood flow is. Wow.
FMR nám říká, jak teče krev. Wow.
To the part of the brain that controls your arm. The sludge is blocking the blood flow.
Usazenina blokuje přívod krve do části mozku, která ovládá vaši ruku.
Run a pipeline stent and restore the blood flow to the basilar?
Do cévy mu napíchnout stent a obnovit tok krve do basilárky?
And I don't like it when pants cut off the blood flow to my legs.
Nemám rád kalhoty, co mi škrtí krevní oběh.
That should stop the blood flow to the legs.
To by mělo zastavit krevní tok v noze.
Wow. FMRIs tell us where the blood flow is.
FMR nám říká, jak teče krev. Wow.
His intestines have moved and the blood flow may be cut off.
Jeho střeva se pohnula a přítok krve může být přerušen.
Besides, the shoes are blocking the blood flow to your feet.
A navíc vám boty na nohách omezují průtok krve.
Obstructed the blood flow to his arm for about 30 minutes.
Zabránila průtoku krve do jeho ruky asi na 30 minut.
Zack, pull the wheel back and stop the blood flow.
Zacku, pohni kolečkem dozadu a zastav přívod krve.
It's great for post-surgical use because they restore the blood flow around the sutures.
Ten se hodí k pooperačnímu užití, protože obnovuje tok krve kolem stehů.
A bump to the head like that, you don't want to interrupt the blood flow.
Při takovém nárazu do hlavy by jste nechtěli přerušit krevní oběh.
His intestines have moved and the blood flow may be cut off.
Jeho vnitřnosti se pohnuly a přítok krve může být přerušen.
Based on the blood flow pattern, the real trouble wasn't midair.
Podle jeho toku krve, nebyly jeho hlavní problémy za letu.
It will block the blood flow to the brain. If we don't relieve the pressure quickly.
Jestli nepolevíme rychle tlak… Zabrání to průtoku krve do mozku.
Because they restore the blood flow around the sutures. It's great for post-surgical use.
Ten se hodí k pooperačnímu užití, protože obnovuje tok krve kolem stehů.
I couldn't restore the blood flow in time.
Nedokázal jsem obnovit přívod krve včas.
Results: 157, Time: 0.0808

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech