THE DARKNESS in Czech translation

[ðə 'dɑːknəs]
[ðə 'dɑːknəs]
temnota
darkness
dark
blackness
temnotu
darkness
dark
blackness
temnotou
darkness
dark
blackness
temnotách
darkness
dark
shadows
tma
dark
darkness
night
black
blackness
tmě
dark
darkness
night
black
blackness
temném
dark
darkness
darkling
darkened
obscure
temnotě
darkness
dark
blackness
temnoty
darkness
dark
blackness
tmy
dark
darkness
night
black
blackness
tmu
dark
darkness
night
black
blackness
temnot
darkness
dark
blackness

Examples of using The darkness in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
then the darkness descends, and I'm talking about Dante.
pak tma sestoupí, a mluvím o Dantem.
magic he reached into the darkness and brought Marcus back.
zrcadly do říše temnot a Marcuse z ní vyvedl.
Has come. From out of the darkness… a Necromancer.
Se mi vyjevil Nekromant. Z temných hlubin.
Look, the night's a crown of stars, and the darkness a robe of forgetfulness.
Podívej se, noc je koruna z hvězd a tma roucho zapomnění.
It's time I stepped out of the darkness and into the light.
Přišel čas, abych vystoupila z temnot na světlo.
The light shines in the darkness. And the darkness has not overcome it.
A to světlo svítí ve tmě a tma je nepohltila.
I can't look into the darkness with you anymore, Mulder.
Už s tebou nemůžu zírat do temnot, Muldere.
The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.
To světlo ve tmě svítí a tma jej nepohltila.
Demon kind will slip back into the darkness from whence it came. With her gone.
Až bude po ní,… démoni se stáhnou zpátky do temnot, odkud přišli.
And it's not just the… dirt floor and the darkness that gets you.
A není to jen špinavá podlaha a tma, co tě dostane.
He reached into the darkness and brought Marcus back. With his mirrors and magic.
Pronikl svými kouzly a zrcadly do říše temnot a Marcuse z ní vyvedl.
And the darkness a robe of forgetfulness. Look, the night's a crown of stars.
Podívej se, noc je koruna z hvězd a tma roucho zapomnění.
He's-He's come out of the darkness into the light.
Vynořil se z temnot do světla.
Because the darkness has blinded his eyes he does not know where he is going.
A neví, kam jde, neboť mu oči zaslepila tma.
May it illuminate your path and lead you… out of the darkness.
Nechť osvítí tvou cestu a vyvede tě z temnot.
Then I will be gone, like the darkness at dawn.- A full bag.
Plná taška. Pak budu pryč, jako tma za úsvitu.
A full bag. Then I will be gone, like the darkness at dawn.
Plná taška. Pak budu pryč, jako tma za úsvitu.
In order for the light to shine so brightly the darkness must be present.
Aby světlo tak jasně zářilo, musí být přítomná tma.
Why are you doing this? The Darkness.
TEMNOTA Proč to děláte?
And they do it all in service to a monster they call the Darkness.
A to všechno kvůli monstru v lese, které nazývají- TEMNOTA.
Results: 3193, Time: 0.0693

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech