povaha
nature
character
personality
temper
disposition
temperament druh
kind of
sort of
species
type of
form of původ
origin
background
provenance
heritage
ancestry
source of
lineage
pedigree
birth
root of zákonitostem
the nature of
the laws of na podstatu
on the essence
on the nature
on the substance
the foundation on
at the root povahu
nature
character
personality
temper
disposition
temperament povaze
nature
character
personality
temper
disposition
temperament povahy
nature
character
personality
temper
disposition
temperament druhu
kind of
sort of
species
type of
form of původu
origin
background
provenance
heritage
ancestry
source of
lineage
pedigree
birth
root of zákonitostech
That would certainly be consistent with the nature of his injuries. To by se shodovalo s povahou jeho zraněních. The nature of power is that it belongs to no one until it is taken, seized.V povaze moci je, že nepatří nikomu, dokud se jí někdo nezmocní.Given the nature of the intruder, you won't have much trouble. Vzhledem k povaze vetřelce, vás nečekají velké potíže. And given the nature of the experiment. S ohledem na povahu experi. The nature of war is changing, Detective.Přirozeností ve válce je změna, detektive.
Please state the nature of your emergency. Sdělte prosím vážnost vaší situace. Is that just the nature of having a circumstantial case? Je to právě povaha ze které mají nepřímé případ? Given the nature of his work, I fudged the date a little. Vzhledem k povaze jeho práce jsem trochu pozměnil dtaum. But the nature of the Internet means that we cannot eliminate the risk. Z povahy internetu však plyne, že riziko vyloučit nemůžeme.V povaze jeho práce?It's the nature of sinners to stray. Je v povaze hříšníka zbloudit. May I ask the nature of your visit? Mohu se zeptat na důvod vaší návštěvy? We will keep you updated on the nature of the bomb, as well… Alex. O povaze bomby vás budeme informovat, stejně jako.Then there's the nature of killing of war. Pak je zde přiřozenost v zabíjení a válčení. The nature of all the sisters.O povaze všech sester.It's asking the nature of the complaint. Open it up. Ptá se to na povahu stížnosti. Otevři to. Given the nature of our indigenous population, I would suggest clothes. Vzhledem k povaze místní populace bych navrhoval šaty. The nature of your mission?Na povahu svého poslání?Given the nature of the callout, there could be some irony to that sign. Vzhledem k povaze telefonátu je v tom nápisu"Živý den" jistá ironie. Given the nature of his work, I fudged the date a little. Vzhledem k povaze jeho práce, jsem to datum trochu upravil.
Display more examples
Results: 733 ,
Time: 0.1268